governo della globalizzazione

French translation: gouvernance de la mondialisation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:governo della globalizzazione
French translation:gouvernance de la mondialisation
Entered by: Giuseppe Randazzo

19:35 Jun 4, 2005
Italian to French translations [PRO]
Economics
Italian term or phrase: governo della globalizzazione
Il sindacato cinese e' in forte ritardo sul governo della globalizzazione e del libero mercato.
Governo??? Gestion? Direction? Gouvernance?
Giuseppe Randazzo
Italy
Local time: 21:02
gouvernance de la globalisation
Explanation:
Preferisco "gouvernance de la globalisation" anche se trovi testi che parlano anche di "gestion de la globalisation"
Fa parte alla grande del dibattito in atto nel mondo del lavoro anche in Europa, per esempio, vedi come è tradotto il titolo dell'art. inglese in questo dossier dell'OIT:
http://www.ilo.org/public/french/dialogue/actrav/learn/globa...
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 21:02
Grading comment
Grazie mille a entrambe!!!! Il dubbio era su governo e anche da quanto detto da Cathie preferisco "Gouvernance".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2gouvernance de la globalisation
Agnès Levillayer
4 +1gestion de la mondialisation
Catherine Nazé Prempain


Discussion entries: 8





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
governo della globalizzazione (urgent pls)
gouvernance de la globalisation


Explanation:
Preferisco "gouvernance de la globalisation" anche se trovi testi che parlano anche di "gestion de la globalisation"
Fa parte alla grande del dibattito in atto nel mondo del lavoro anche in Europa, per esempio, vedi come è tradotto il titolo dell'art. inglese in questo dossier dell'OIT:
http://www.ilo.org/public/french/dialogue/actrav/learn/globa...


Agnès Levillayer
Italy
Local time: 21:02
Native speaker of: French
PRO pts in category: 104
Grading comment
Grazie mille a entrambe!!!! Il dubbio era su governo e anche da quanto detto da Cathie preferisco "Gouvernance".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Mazza: forse anche "mondialisation"
2 hrs

agree  Chiara_M
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
governo della globalizzazione (urgent pls)
gestion de la mondialisation


Explanation:
Il est préférable d'utiliser le terme "mondialisation" en français. Selon le GDT:
mondialisation n. f.
Équivalent(s)
English globalization
Définition :
Processus d'intégration des marchés, qui résulte de la libéralisation des échanges, de l'expansion de la concurrence et des retombées des technologies de l'information et de la communication à l'échelle planétaire.
terme(s) à éviter
globalisation
globalisation économique
globalisation de l'économie
globalisation des marchés


Note(s) :
La mondialisation de l'économie se produit au moment même où survient une révolution technologique au moins aussi fondamentale que celle que le monde a connue depuis la révolution industrielle au milieu du 18e siècle.
Étant donné que la notion de « mondialisation » appartient au point de départ au domaine de l'économie, on pourrait penser que les termes mondialisation de l'économie et mondialisation économique sont redondants. Puisque le phénomène de la mondialisation s'étend maintenant à d'autres domaines, qu'il n'est plus exclusif à celui de l'économie, ces termes s'inscrivent désormais dans la liste de termes comprenant, par exemple, ceux de mondialisation de la culture ou mondialisation culturelle, de mondialisation de la recherche, etc.
Dans la langue courante, le terme mondialisation désigne le fait de devenir mondial. Dans ce sens, globalisation est un calque de l'anglais qui concurrence inutilement le terme français mondialisation. Cependant, pour certains auteurs, la globalisation est plus qu'un phénomène de développement de l'intégration des productions et de l'interconnexion des marchés de biens et de services à l'échelle planétaire. C'est en quelque sorte d'une manière globale que ce phénomène se produit. Le terme globalisation contient alors l'idée selon laquelle le marché mondial s'unifie et qu'il doit être considéré comme un tout. La globalisation renverrait, pour ainsi dire, à l'idée que ce phénomène se globalise, désignant ainsi un état d'intégration très poussé, lequel caractérise l'ensemble de l'économie mondiale et conduit à l'intensification des échanges économiques entre les États nationaux auparavant définis en référence à un territoire.

Voir, entre autres:
http://www.monde-diplomatique.fr/2000/06/KAUL/13929.html

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 46 mins (2005-06-05 10:22:19 GMT)
--------------------------------------------------

Je pense qu\'ici les deux termes peuvent convenir. Mais gouvernance a souvent été utilisé à tort et à travers en raison d\'un phénomène de mode. Je préfère gestion mais je pense que dans ton contecte gouvernance est aussi tout à fait correct.
Giuseppe, voici ce qu\'en dit le GDT:
\" gouvernance n. f.
Équivalent(s)
English governance
Définition :
Manière d\'orienter, de guider, de coordonner les activités d\'un pays, d\'une région, d\'un groupe social ou d\'une organisation privée ou publique.
Note(s) :
La substitution de « gouvernance » à des notions telles que « gouvernement » ou « gestion » est révélatrice d\'une évolution significative dans l\'exercice du pouvoir. La gouvernance se distingue de la notion traditionnelle de « gouvernement », qui reste associée dans la langue française à une forme organisée, rationnelle et cohérente du pouvoir. La gouvernance, par ailleurs, renvoie à un processus de coordination qui permet à l\'exercice des pouvoirs politiques, économiques et administratifs de s\'effectuer à tous les niveaux de la structure du système national, régional et local par différents acteurs disposant à des degrés divers de pouvoirs de décision. Elle se traduit donc concrètement par une participation accrue de la société civile organisée à l\'élaboration des décisions et à leur mise en œuvre.
Le terme gouvernance est devenu très courant durant la dernière décennie. Il désignait à l\'origine la capacité de gérer efficacement toutes formes d\'organisations et d\'activités et depuis, ce concept a donné lieu à un foisonnement de définitions, ce qui laisse supposer que toutes les activités humaines pourraient être objets de gouvernance. Sous des formes sans cesse renouvelées, la gouvernance est souvent présentée comme une panacée pour traiter tous les problèmes dont le règlement ne relève pas nécessairement des seuls pouvoirs publics. \"


    www.alternatives-economiques.fr/ lectures/L231/NL231_019.html
    Reference: http://www.aef.asso.fr/parution.jsp?prm=266
Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 21:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  co.libri: oui, même si force est de constater que les journaux ne font plus la différence. // Les deux, mon capitaine :-), mais oui, c'est mondialisation qui est correct. Glob. est un anglicisme.
27 mins
  -> Je continue quand même à entendre et à lire, en France, beaucoup plus souvent le terme mondialisation.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search