Sono queste ultime, riteniamo, le risposte alla priorità strategica

French translation: A notre avis, ce sont là les réponses à la priorité stratégique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Sono queste ultime, riteniamo, le risposte alla priorità strategica
French translation:A notre avis, ce sont là les réponses à la priorité stratégique
Entered by: Emanuela Galdelli

16:10 Apr 5, 2005
Italian to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / Mouvement Scout
Italian term or phrase: Sono queste ultime, riteniamo, le risposte alla priorità strategica
Ogni gruppo locale è allora formato dalla Comunità capi e da più unità: il branco di lupetti, il cerchio delle cocinelle, il reparto degli esploratori e delle guide, il clan di rovers e scolte, ciascuna con un capo e una capo.
SONO QUESTE ULTIME, RITENIAMO, LE RISPOSTE ALLA PRIORITA' STRATEGICA del Movimento: "il volontariato", inteso come coinvolgimento, formazione e reclutamento delle risorse adulte - uomini e donne - al servizio dello scoutismo, nello spirito gratuito del servizio alla crescita del fratello minore secondo i valori della legge scout.

Je ne comprends pas bien cette phrase.
Que comprenez-vous et comment la traduire?
Merci d'avance pour votre aide.
Christine C.
Italy
Local time: 12:50
VS
Explanation:
Je pense que le sens est le suivant:
Telles sont, à notre avis, les réponses à la priorité stratégique de notre...
Selected response from:

Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 12:50
Grading comment
Merci Cathie... après une reprise du texte point par point, il s'avère effectivement que le sens est celui-ci, bien que les accords ne soient pas parfaits, il faut le reconnaitre. Texte peu soigné.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1VS
Catherine Nazé Prempain
3 +1Unités
Jean-Marie Le Ray


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Sono queste ultime, riteniamo, le risposte alla priorità strategica... URGENTE
VS


Explanation:
Je pense que le sens est le suivant:
Telles sont, à notre avis, les réponses à la priorité stratégique de notre...

Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 12:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35
Grading comment
Merci Cathie... après une reprise du texte point par point, il s'avère effectivement que le sens est celui-ci, bien que les accords ne soient pas parfaits, il faut le reconnaitre. Texte peu soigné.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
5 mins

neutral  Jean-Marie Le Ray: Oui, j'avais pensé ça au début, mais pourquoi un féminin pluriel ? J-M
6 mins
  -> je crois: les réponses données jusqu'à présent, les orientations indiquées plus haut...
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Sono queste ultime, riteniamo, le risposte alla priorità strategica... URGENTE
Unités


Explanation:
Je crois que "queste ultime" se réfère à "unità", qui sont la (les) réponse(s) aux priorités stratégiques.
En bon italien emberlificoté. Ciao, J-M

Jean-Marie Le Ray
Italy
Local time: 12:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  53091 (X): je crois moi aussi.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search