comparto

French translation: secteur naturel / environnemental

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:comparto naturale
French translation:secteur naturel / environnemental
Entered by: Virginie Ebongué

21:45 Sep 24, 2007
Italian to French translations [PRO]
Environment & Ecology
Italian term or phrase: comparto
"L’obiettivo del progetto è stato quello di mettere a disposizione degli Enti Locali uno strumento conoscitivo, di orientamento e di supporto alle decisioni per la pianificazione e attuazione di interventi concreti a tutela, salvaguardia e par la valorizzazione ai fini turistici del territorio, a beneficio delle comunità locali, tramite il completamento delle studio di fattibilità che ha preso in esame tutti gli aspetti connessi alla tutela e salvaguardia del patrimonio ambientale e naturalistico comparto naturale italo - svizzero."

J'ai un doute: comparto >du secteur?
Merci!
Virginie Ebongué
Italy
Local time: 17:35
secteur naturel / environnemental
Explanation:
je dirais plutôt environnemental, même si l'on trouve beaucoup de correspondances pour "secteur naturel":

http://www.lyon.cemagref.fr/bea/lhq/dossiers_pdf/eclusees.pd...

http://www.prim.net/professionnel/procedures_regl/r9_jurispr...
Selected response from:

Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 17:35
Grading comment
Merci pour cette confirmation!! Et bonne soirée/nuit ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5secteur naturel / environnemental
Emanuela Galdelli


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
comparto naturale
secteur naturel / environnemental


Explanation:
je dirais plutôt environnemental, même si l'on trouve beaucoup de correspondances pour "secteur naturel":

http://www.lyon.cemagref.fr/bea/lhq/dossiers_pdf/eclusees.pd...

http://www.prim.net/professionnel/procedures_regl/r9_jurispr...

Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 17:35
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci pour cette confirmation!! Et bonne soirée/nuit ;-)
Notes to answerer
Asker: je souhaiterais éviter la répétition patrimoine environnemental - secteur environnemental... Selon toi il manque donc bien "del" avant comparto? Je ne vois pas comment traduire sans rajouter "du"... Merci :-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search