ventola

French translation: clapet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ventola
French translation:clapet
Entered by: Nathalie Doudet

14:53 Apr 3, 2014
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / assainissement
Italian term or phrase: ventola
paratoie a ventola

Merci
Nathalie Doudet
France
Local time: 22:13
clapet
Explanation:
sur un seuil ou dans un pertuis
(dictionnaire technique des barrages - publié par la commission international des grands barrages)
(un dictionnaire que j'ai récupéré quand je travaillais dans une grande société d'ingénierie)

--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2014-04-04 08:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

commission internationale :-))


--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2014-04-04 12:33:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.treccani.it/vocabolario/ventola/
a. Nelle costruzioni idrauliche, elemento di chiusura di alcune dighe mobili che può ruotare lungo un asse, orizzontale o verticale, e offrire luci di passaggio di entità variabile.

--------------------------------------------------
Note added at 23 heures (2014-04-04 14:08:31 GMT)
--------------------------------------------------

Nathalie Je pense que le dictionnaire des barrages est plutôt fiable. La vantelle est coulissante alors qu'ici il s'agit d'un volet qui tourne autour d'un axe.
Selected response from:

Silvana Pagani
Local time: 22:13
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1clapet
Silvana Pagani
3ventilation
Cecile Andrade
1deflecteur
Maria Cristina Chiarini


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
deflecteur


Explanation:
Ho trovato vanne à deflecteur

http://www.hookservice.eu/product/paratoie-a-ventola/?lang=f... Verifica se è corretto

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2014-04-03 15:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

non so se sia la traduzione giusta nel sito è scritto vanne a deflecteur e mi sembra che ci sia un errore di grammatica

Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 22:13
Works in field
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: grazie, ora controllo.

Asker: sì, il sito è pieno di errori. Si parla, mi sembra, meglio di "ventelle". Grazie comunque!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ventilation


Explanation:
plaque de ventilation - plus de contexte aiderait

Cecile Andrade
United States
Local time: 16:13
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: merci. Il s'agit de vannes dans des stations d'épuration/bassins de rétention .... je ne comprends pas la présence d'un ventilateur


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Silvana Pagani: Non ça n'a rien à voir avec la ventilation ici
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
clapet


Explanation:
sur un seuil ou dans un pertuis
(dictionnaire technique des barrages - publié par la commission international des grands barrages)
(un dictionnaire que j'ai récupéré quand je travaillais dans une grande société d'ingénierie)

--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2014-04-04 08:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

commission internationale :-))


--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2014-04-04 12:33:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.treccani.it/vocabolario/ventola/
a. Nelle costruzioni idrauliche, elemento di chiusura di alcune dighe mobili che può ruotare lungo un asse, orizzontale o verticale, e offrire luci di passaggio di entità variabile.

--------------------------------------------------
Note added at 23 heures (2014-04-04 14:08:31 GMT)
--------------------------------------------------

Nathalie Je pense que le dictionnaire des barrages est plutôt fiable. La vantelle est coulissante alors qu'ici il s'agit d'un volet qui tourne autour d'un axe.

Example sentence(s):
  • http://www.cisia.it/joomla/index.php?option=com_phocagallery&view=category&id=88:paratoie-a-ventola-fiume-timia&Itemid=57
  • http://www.uft.fr/0223-Clapet-sur-seuil-a-bavette-UFT-FluidSlot.262.0.html

    Reference: http://www.baruzzi.it/paratoie_a_ventola.htm
    Reference: http://www.pxlseals.com/fr/clapet
Silvana Pagani
Local time: 22:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19
Grading comment
merci
Notes to answerer
Asker: Merci Silvana

Asker: je pense que cela correspond à *vantelle* Voir: http://fr.wikipedia.org/wiki/Vantelle


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Nazé Prempain
4 hrs
  -> Merci Cathie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search