layer organizzativo

French translation: niveau organisationnel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:layer organizzativo
French translation:niveau organisationnel
Entered by: Marie Christine Cramay

18:19 Apr 9, 2009
Italian to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Transports ferroviaires - newsletter
Italian term or phrase: layer organizzativo
Questo approccio comunicativo, che dà continuità a tutte le azioni di “engagement” fin’ora messe in campo nel XXXX (initiales du projet), si inserisce nel quadro più ampio di questa iniziativa di cambiamento che, per decisione del management, si sta gestendo attraverso una modalità collaborativa e trasparente. Ciò al fine di stimolare il coinvolgimento delle persone, consentire uno scambio ed una interazione diretta con tutte le risorse aziendali che, a valle della comunicazione, hanno la possibilità di rispondere ad una survey ad-hoc, restituendone un feed-back strutturato sul livello di qualità.
In particolare, il tasso di risposta alla survey è stato del 60%; particolare apprezzamento è stato espresso per la modalità di comunicazione, nonché per la chiarezza e l’utilità delle informazioni ricevute,
In generale, la partecipazione al *processo di comunicazione a cascata* è stata, fin’ora, attiva e costruttiva ed ha consentito di raccogliere esigenze di approfondimenti specifici su cui ci sarà modo di confrontarsi nella prossima tappa, prevista a valle del *consolidamento della progettazione del IV e V layer organizzativo.*

D'après le contexte ci-dessus, comment traduiriez-vous ici "layer organizzativo"?
Merci beaucoup pour vos suggestions.
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 03:26
niveau organisationnel
Explanation:
explication en italien:
www.comunicazione.uniroma1.it/materiali/16.08.33_PRIMA PART...

suggestion pour le français en partant de cette déf. de delayering:
www.managmarket.com/managementdesorg/glossaire.pdf
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 03:26
Grading comment
Merci Agnès. C'est le raisonnement auquel j'étais arrivée moi aussi.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3niveau organisationnel
Agnès Levillayer


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niveau organisationnel


Explanation:
explication en italien:
www.comunicazione.uniroma1.it/materiali/16.08.33_PRIMA PART...

suggestion pour le français en partant de cette déf. de delayering:
www.managmarket.com/managementdesorg/glossaire.pdf

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 03:26
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 92
Grading comment
Merci Agnès. C'est le raisonnement auquel j'étais arrivée moi aussi.
Notes to answerer
Asker: Delayering : j'ai mis une note entre parenthèses : aplatissement des pyramides hiérarchiques. On peut aussi parler de "structures/niveaux hiérarchiques".

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search