Apr 15, 2002 20:03
22 yrs ago
11 viewers *
Italian term

per quanto di rispettiva competenza

Non-PRO Italian to French Marketing Law: Contract(s) contratto
La presente è sottoscritta da... e da .... per quanto di rispettiva competenza

Proposed translations

9 mins
Selected

La présente est signée par ... et par ..., chacun agissant dans les limites de ses compétences

aucune explication nécessaire
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins

pour ce qui relève de la compétence de chaque partie contractante

En l'absence de toute disposition dans l'accord TRIPs relative au moment où le délai de 20 jours ouvrables ou de 31 jours civils, visé à l'article 50, paragraphe 6, dudit accord, commence à courir, il relève de la compétence de chaque partie contractante de déterminer le point de départ dudit délai, pourvu que celui-ci soit 'raisonnable‘ eu égard aux circonstances de l'affaire en cause, en tenant compte de l'équilibre nécessaire entre les intérêts rivaux du détenteur des droits de propriété intellectuelle et ceux du défendeur
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search