Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
a carico e vantaggio
French translation:
à la charge et au bénéfice
Added to glossary by
Anna Mongia
Apr 9, 2011 16:43
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term
a carico e vantaggio
Italian to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contratto di agenzia
L’obbligo di segretezza o di riservatezza di cui al presente articolo rimarrà in vigore ***a carico e vantaggio*** di tutte le parti anche dopo l’eventuale risoluzione, scioglimento o estinzione di ogni rapporto contrattuale tra esse instaurato.
y a-t-il une expression figée ?
Merci
L’obbligo di segretezza o di riservatezza di cui al presente articolo rimarrà in vigore ***a carico e vantaggio*** di tutte le parti anche dopo l’eventuale risoluzione, scioglimento o estinzione di ogni rapporto contrattuale tra esse instaurato.
y a-t-il une expression figée ?
Merci
Proposed translations
(French)
3 +4 | à la charge et au bénéfice | Ivana Giuliani |
4 | réciproque | Catherine Prempain |
Proposed translations
+4
10 mins
Selected
à la charge et au bénéfice
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci Ivana !"
23 hrs
réciproque
Je simplifierais la phrase ainsi:
L'obligation réciproque de confidentialité entre les parties, visée au présent article, restera en vigueur même après...
L'obligation réciproque de confidentialité entre les parties, visée au présent article, restera en vigueur même après...
Something went wrong...