N XXX/XXX Rep. Notaio Pinko Pallo

French translation: répertoire

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase: N XXX/XXX Rep. Notaio Pinko Pallo
French translation:répertoire
Entered by: Myrtille Montaud

09:16 Oct 3, 2012
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: N XXX/XXX Rep. Notaio Pinko Pallo
bonjour,


comment traduire cette expression dans "L'assemblea straordinaria del 19.2.2007 N XXX/XXX Rep. Notaio Pinko Pallo ha deliberato ..."

Je ne comprends pas l'abréviation Rep. ("report" ? mi sembra strano questo inglesismo in un testo mooooolto in italiano. Ou bien s'agit-il d'une manière d'indiquer le notaire ?)

merci d'avance
Myrtille
Myrtille Montaud
Local time: 06:04
répertoire
Explanation:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2334001
Selected response from:

Alexandre Tissot
Local time: 06:04
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5répertoire
Béatrice Sylvie Lajoie
3répertoire
Alexandre Tissot


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
répertoire


Explanation:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2334001

Alexandre Tissot
Local time: 06:04
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
répertoire


Explanation:
xx

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2012-10-03 09:19:53 GMT)
--------------------------------------------------

répertoire No XXX/XXX du notaire

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-10-08 09:43:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Myrtille et bonne journée !

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 06:04
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 265
Notes to answerer
Asker: merci Béatrice, vous avez répondu tous les deux en meme temps, alors pour choisir à qui attribuer les points, j'ai choisi Alexandre qui avait ajouté un lien à sa réponse, mais vous les auriez tout autant mérités !

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search