il protrarsi del possesso

French translation: la possession prolongée des parts

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:il protrarsi del possesso
French translation:la possession prolongée des parts
Entered by: Emanuela Galdelli

02:53 Nov 21, 2006
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: il protrarsi del possesso
delle quote...

Aiuto!
Monica Russo (X)
Italy
Local time: 09:47
la possession prolongée des parts
Explanation:
s'agit-il de possession prolongée qui débouche sur l'acquisition d'un droit ou de la propriété ? Un peu de contexte aiderait en effet

possession prolongée est utilisé en droit par exemple quand on parle d'uscapion, mais pas uniquement
1) quote = parts (de sociétés je suppose)
2) attention à ne pas confondre possesison et propriété, ce sont 2 choses différentes
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 09:47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2la possession prolongée des parts
Agnès Levillayer
3la prolongation de la durée de possession (/de propriété) des quotes
elysee


Discussion entries: 2





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
URGENTE: il protrarsi del possesso
la prolongation de la durée de possession (/de propriété) des quotes


Explanation:
sans la phrase complète pour resituer l'expression dedans ...c'est moins évident..

la durée de propriété des quotes
la prolongation de la durée de propriété des quotes
la prolongation de la durée de possession des quotes

elysee
Italy
Local time: 09:47
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 342

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Christine C.: Quote = parts (pas "quotes"). En français, l'autre "quote" = cotes.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
la possession prolongée des parts


Explanation:
s'agit-il de possession prolongée qui débouche sur l'acquisition d'un droit ou de la propriété ? Un peu de contexte aiderait en effet

possession prolongée est utilisé en droit par exemple quand on parle d'uscapion, mais pas uniquement
1) quote = parts (de sociétés je suppose)
2) attention à ne pas confondre possesison et propriété, ce sont 2 choses différentes


Agnès Levillayer
Italy
Local time: 09:47
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1241
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino
33 mins

agree  Monique Laville: aussi: la possession des parts au-delà de (la période je suppose)...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search