This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 13, 2013 09:49
11 yrs ago
Italian term

oneri responsabilitari

Italian to French Law/Patents Law (general)
Difetto di legittimazione passiva dell'Agenzia del Demanio ed insussistenza di oneri responsabilitari in capo ad Amministrazioni Statali

Discussion

Anne Baudraz (X) Sep 13, 2013:
Est-ce que par hasard, selon le contexte, il pourrait aussi s'agir de "absence de responsables, de personnes responsables"? En tout cas, d'accord avec Sebastiano que cette phrase est une pure monstruosité.
Je vous assure que... ...j'ai jamais entendu l'adjectif "responsabilitario" dans ma vie, et je n'ai pas 12 ans...

La bête voulait dire probablement "absence de toute responsabilité", mais cela lui a paru trop simple...
Lesley Costa (asker) Sep 13, 2013:
Oui je confirme... Et ce n'est que l'une des nombreuses perles sur lesquelles je tombe dans ce dossier de 18 000 mots !!!
Le type qui a conçu cette monstruosité... ...il faudrait le renvoyer à l'école primaire!!!

Proposed translations

1 hr

charges de responsabilisation

Declined
*
Something went wrong...
1 hr

responsabilité

Declined
Il s'agit de l'une des expression les plus moches que j'aie jamais entendues

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-09-13 13:10:26 GMT)
--------------------------------------------------

Je suis indécis entre "absence de toute responsabilité" et "chaudière à mazout" mais la seconde est la plus probable, selon moi.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search