Estratto per riassunto dai registri degli atti di nascita

French translation: extrait d'acte de naissance

16:22 Feb 19, 2018
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Atto di nascita
Italian term or phrase: Estratto per riassunto dai registri degli atti di nascita
Bonjour, il s'agit la du titre d'un extrait d'acte de naissance mais je doute que 'extrait d'acte de naissance" soit suffisant comme traduction ?
Merci d'avance pour votre aide précieuse.
LLM
Lucianalamarca
France
Local time: 15:19
French translation:extrait d'acte de naissance
Explanation:
D'après l'explication du doc ci-joint, "estratto per riassunto ecc." semblerait correspondre à la seule formule consacrée (et ramassée) en français : "extrait d'acte de naissance" qui se distingue de l'"acte intégral" par sa formulation moins détaillée.
Selected response from:

DalvaTrad
France
Local time: 15:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1extrait d'acte de naissance
DalvaTrad


Discussion entries: 4





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
extrait d'acte de naissance


Explanation:
D'après l'explication du doc ci-joint, "estratto per riassunto ecc." semblerait correspondre à la seule formule consacrée (et ramassée) en français : "extrait d'acte de naissance" qui se distingue de l'"acte intégral" par sa formulation moins détaillée.


    Reference: http://www.dirittierisposte.it/Schede/Persone/Nascita-morte-...
DalvaTrad
France
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Oui mais cette question a déjà été traduite vers l'anglais avec une réponse un peu plus longue "extract summarizing registration of marriage certificates" ...donc quid ?

Asker: Merci c'est gentil. Cela dit dans cet acte paraît bien le nom de la mère (et non pas du père) donc faut-il ajouter avec filiation ? Cela me semblerait plausible ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Béatrice Sylvie Lajoie
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search