carico protetto da "canadesi"

French translation: charge réduite à l'aide de béquilles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:carico protetto da "canadesi"
French translation:charge réduite à l'aide de béquilles
Entered by: Sabrina Le Piane

15:27 Jul 3, 2006
Italian to French translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Italian term or phrase: carico protetto da "canadesi"
Si tratta di una relazione di parere medico-legale. La frase intera è:
I sanitari consigliavano carico protetto da "canadesi" per circa 30gg.
Grazie mille
Sabrina Le Piane
France
Local time: 05:45
charge réduite à l'aide de béquilles
Explanation:
se si tratta di un referto in capo ortopedico i canadesi sono probabilmente i "bastoni" canadesi ossia le stampelle
http://www.farmaciapezzullo.it/ortopedia.htm


--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2006-07-05 14:52:47 GMT)
--------------------------------------------------

alla luce del suggerimento della collega nell'altra tua domanda sarebbe meglio anche qui:

mise en décharge à l'aide de béquilles/cannes anglaises
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 05:45
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3charge réduite à l'aide de béquilles
Agnès Levillayer


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
carico protetto da canadesi
charge réduite à l'aide de béquilles


Explanation:
se si tratta di un referto in capo ortopedico i canadesi sono probabilmente i "bastoni" canadesi ossia le stampelle
http://www.farmaciapezzullo.it/ortopedia.htm


--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2006-07-05 14:52:47 GMT)
--------------------------------------------------

alla luce del suggerimento della collega nell'altra tua domanda sarebbe meglio anche qui:

mise en décharge à l'aide de béquilles/cannes anglaises

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 05:45
Native speaker of: French
PRO pts in category: 116
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search