17:43 Oct 5, 2004 |
Italian to French translations [PRO] Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 14:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | p.v. = prossimo venturo |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
quelques abréviations (voir ci dessous) p.v. = prossimo venturo Explanation: lundi prochain... -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2004-10-05 17:53:18 GMT) -------------------------------------------------- L.D. \"lunga degenza\" peut-être ? -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2004-10-05 17:54:47 GMT) -------------------------------------------------- Si l\'italien est pertinent la traduction française est \"hospitalisation de longue durée\" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 23 mins (2004-10-05 19:07:00 GMT) -------------------------------------------------- Dur, mais j\'ai fini par deviner: L.D. = \"Libero docente\" Je pense qu\'en français on traduit tout simplement par Professeur |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.