destinandolo alla sbavatura

French translation: en le destinant à l'ébavurage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:destinandolo alla sbavatura
French translation:en le destinant à l'ébavurage
Entered by: Christine Cramay-Valentini

17:34 Nov 7, 2006
Italian to French translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Gynécologie
Italian term or phrase: destinandolo alla sbavatura
Una volta stampate, le componenti possono essere assemblate dagli operatori oppure prelevate da un braccio meccanico che provvede all'assemblaggio del prodotto e lo ripone quindi in apposite ceste e carrelli destinandolo alla sbavatura.

On parle ici d'éventuelle rupture de stock d'un matériel donné et donc de la refabrication dudit produit avec tout ce que cela comporte comme suivi de fabrication du début à la fin.

Doit-on parler ici de "ébavurage" ou d"ébarbage"?
Merci pour votre aide.
Christine Cramay-Valentini
Italy
Local time: 19:44
ébavurage (ici)
Explanation:
dans ton contexte ils sont synonymes (voir les deux entrées dans le GDT)
Personnellement pour les plastiques je préfère ébavurage et suit le conseil du GDT qui conseille ébarbage pour le métal et les fonderies
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 19:44
Grading comment
Merci Agnès pour cette confirmation.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1ébavurage (ici)
Agnès Levillayer


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ébavurage (ici)


Explanation:
dans ton contexte ils sont synonymes (voir les deux entrées dans le GDT)
Personnellement pour les plastiques je préfère ébavurage et suit le conseil du GDT qui conseille ébarbage pour le métal et les fonderies

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 19:44
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 33
Grading comment
Merci Agnès pour cette confirmation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search