voir la phrase

French translation: voir ci-dessous

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:voir la phrase
French translation:voir ci-dessous
Entered by: KAREN RIGGIO

09:52 Apr 15, 2005
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Music
Italian term or phrase: voir la phrase
Abonno vestiti nel vostro dolore, desiri traditi, lasciate il mio cuore
KAREN RIGGIO
France
Local time: 01:37
voir ci-dessous
Explanation:
juste une idée...

Je plonge nu dans votre douleur,
Désirs trahis, quittez donc mon coeur

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 41 mins (2005-04-16 07:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

mais il faut vérifier le sens de \"abonno\"
Selected response from:

Nicolas Bonsignore
Local time: 01:37
Grading comment
merci beaucoup :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3voir ci-dessous
Nicolas Bonsignore


Discussion entries: 8





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voir ci-dessous


Explanation:
juste une idée...

Je plonge nu dans votre douleur,
Désirs trahis, quittez donc mon coeur

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 41 mins (2005-04-16 07:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

mais il faut vérifier le sens de \"abonno\"

Nicolas Bonsignore
Local time: 01:37
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci beaucoup :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  53091 (X): si la ponctuation est exacte, "vestiti nel vostro dolore" se réfère à "pensieri" qui précède. Reste le problème de la signification et de la traduction di abonno qui n'est peut-être pas une forme verbale.
13 hrs
  -> oui, c'est possible. Je n'avais pas pensé à ça. Ma proposition n'est qu'une piste. Il faut bien sûr vérifier ce terme problématique.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search