GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:22 Apr 19, 2005 |
Italian to French translations [PRO] Other / produzione di pannelli in legno | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 15:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | bois aggloméré surfacé mélaminé |
|
legno compresso nobilitato bois aggloméré surfacé mélaminé Explanation: Vu ta question précédente, il s'agit sûrement de "nobilitato"... Les sites canadiens parlent bois pressé, mais c'est un calque de l'anglais "presswood". En français, on parle plutôt de panneaux agglomérés Nobilitato, dans 99% des cas correspond à une finition constituée par l'application d'une feuille de papier décoratif traité avec résines mélaminées. Il s'agit du surfaçage le plus économique. Quand les fabricants parlent d'un produit plus riche, ils ne manquent jamais de préciser stratifié (laminato) ou plaqué bois (impiallacciato)... |
| |
Grading comment
| ||