Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Con ogni riserva di merito e istruttoria
French translation:
Sous toute réserve quant au fond et à l'instruction
Italian term
Con ogni riserva di merito e istruttoria
Le client m'a donné cette explication:
è una frase di chiusura con la quale si indica l’intenzione di indicare
in futuro,a seguito delle eccezioni di controparte, altri aspetti di merito e altri mezzi di prova relativi ai fatti di causa.
Merci d'avance
3 +1 | Voir ci-dessous | Catherine Prempain |
Feb 8, 2009 20:21: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "Con ogni riserva di merito e istruttoria -URGENT" to "Con ogni riserva di merito e istruttoria"
Feb 8, 2009 20:21: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/97832">MYRIAM LAGHA's</a> old entry - "Con ogni riserva di merito e istruttoria -URGENT"" to ""Sous toute réserve quant au fond et à l'instruction""
Proposed translations
Voir ci-dessous
"Sous toute réserve quant au fond et à l'instruction".
Something went wrong...