Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
giacenza
French translation:
que les demandes restent en souffrance/ne soient pas traitées
Added to glossary by
Albert Golub
Mar 12, 2002 13:40
22 yrs ago
1 viewer *
Italian term
giacenza
Non-PRO
Italian to French
Other
evitare la giacenza dei reclami
Proposed translations
(French)
4 +4 | que les demandes restent en souffrance/ne soient pas traitées | Albert Golub |
4 | suspension | Silvia Carmignani |
4 | rupture de stock | bilbun |
Proposed translations
+4
4 mins
Selected
que les demandes restent en souffrance/ne soient pas traitées
exemple
bonne chances
bonne chances
3 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins
suspension
éviter la suspension des réclamations.
...è un po' cacofonico... credo che si possa trovare di meglio
...è un po' cacofonico... credo che si possa trovare di meglio
52 mins
rupture de stock
Eviter la rupture de stock sur les demandes (ou produits réclamés)
Something went wrong...