Glossary entry

Italian term or phrase:

giacenza

French translation:

que les demandes restent en souffrance/ne soient pas traitées

Added to glossary by Albert Golub
Mar 12, 2002 13:40
22 yrs ago
1 viewer *
Italian term

giacenza

Non-PRO Italian to French Other
evitare la giacenza dei reclami

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

que les demandes restent en souffrance/ne soient pas traitées

exemple
bonne chances
Peer comment(s):

agree Philippe Danjoux : Poi, l'espressione giusta dovrà essere scelta in funzione del contesto
3 mins
agree Guereau
13 mins
agree pvanoude : Direi: "Eviter que les réclamations restent en souffrance"
45 mins
agree Rita Cavaiani : en souffrance
13 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins

suspension

éviter la suspension des réclamations.
...è un po' cacofonico... credo che si possa trovare di meglio
Something went wrong...
52 mins

rupture de stock

Eviter la rupture de stock sur les demandes (ou produits réclamés)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search