molto più prolungati esternamente

French translation: beaucoup plus longs dans la partie externe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:molto più prolungati esternamente
French translation:beaucoup plus longs dans la partie externe
Entered by: Vanessa Garde

21:15 Sep 6, 2019
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / sollevatori per disabili
Italian term or phrase: molto più prolungati esternamente
Un ulteriore motivo è dovuto al fatto che l’utente risulta molto arretrato all’indietro rispetto alla parte mobile del dispositivo di sollevamento e distante da esso, necessitando quindi di sbalzi per le gambe di appoggio molto più prolungati esternamente rispetto al baricentro dell’insieme che non consentono il raggiungimento dei sanitari.
Vanessa Garde
Italy
Local time: 14:18
beaucoup plus longs dans la partie externe
Explanation:
*
Selected response from:

enrico paoletti
France
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4beaucoup plus important/importante (v. expl.)
AVAT
3beaucoup plus longs dans la partie externe
enrico paoletti


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
beaucoup plus longs dans la partie externe


Explanation:
*

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 252
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
beaucoup plus important/importante (v. expl.)


Explanation:


On parle ici, d'après vos autres questions, d'essais ratés. Le problème étant la dimension des pieds. Les essais auraient pu réussir si les pieds avaient été plus longs

Pour que l'utilisateur puis se placer correctement, il aurait fallu en effet que les pieds soient beaucoup plus longs, mais le rallongement des pieds n'est pas envisageable parce beaucoup plus longs, ils empêcheraient l’utilisateur d’accéder aux toilettes

"sbalzi" + "prolungati esternamente" est une redondance.



"necessitando quindi di sbalzi per le gambe di appoggio molto più prolungati esternamente"

= …ce qui nécessiterait un rallongement des pieds beaucoup plus important


...


Ou, j'y pense à présent...

cela pourrait vouloir dire que les essais n'ont pas réussi parce que l'extension des pieds est, sur ce modèle, trop grande. N'ayant pas sous les yeux le document, je ne puis faire que des suppositions. Les documents à votre disposition devraient pouvoir vous permettre de déterminer le sens exact.

Dans cette hypothèse, la traduction pourrait être :

ce qui implique une extension des pieds beaucoup plus importante (...) qui ne permet pas l'accès aux sanitaires







--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2019-09-07 09:18:44 GMT)
--------------------------------------------------


Pardon pour la faute de frappe, correction : pour que l'utilisateur "puisse" se placer...



AVAT
Italy
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 160
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search