voltala e girala

French translation: tourne et retourne

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:voltala e girala
French translation:tourne et retourne
Entered by: Virginie Ebongué

10:17 Dec 7, 2008
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Italian term or phrase: voltala e girala
R: Eppur dallo stile del Conte conosco che m’ama davvero
M: Via, via! v’ho capito: smaniate per lui!
R: Marionè, no, no: credi, anch’io ben lo so che un amante sa finger se vuol. Ci penserò
M: Eh già, si sa! A costui che dei pessimi è il pessimo s'attaccherà
(...)
M: Quell’inglese dev’essere ben ricco! E sposatelo!
R: Marionè, no, no: non si compra l'amor...
M: Mi convinco che voltala e girala, non sa proprio che cosa si vuol


Rosaura est une riche veuve courtisée par 4 soupirants. Elle ne sait lequel choisir. Elle se confie à Marionette, sa camériste, qui se moque gentiment d'elle, mais avec ironie toutefois. Comment traduiriez-vous cette expression ?

Merci beaucoup
Virginie Ebongué
Italy
Local time: 14:12
tourne et retourne
Explanation:
........

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2008-12-07 10:30:41 GMT)
--------------------------------------------------

au-bout-de-mes-reves on deviantART
Je tourne & retourne dans tout les sens, j'affole & j'mafolle. Je tombe. Il se peut que de temps en temps je perde les pedales. :ambulance: ...

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2008-12-07 10:31:47 GMT)
--------------------------------------------------

Une page se tourne:ma nouvelle tite vie... : Blog - auFemini...
Une page se tourne:ma nouvelle tite vie... : Listings des articles .... un truc de malade!et vas y que je tourne et retourne...boudu...elle est pas prete de ...

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2008-12-07 10:33:08 GMT)
--------------------------------------------------

TOURNER
Absol., Tourner quelqu'un, L'interroger avec adresse. On a eu beau le tourner, il n'a rien dit. On l'a tourné et retourné de mille façons, on n'en a pu rien ...
Selected response from:

Carole Poirey
Italy
Local time: 14:12
Grading comment
Merci!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4revirement
Madeleine Rossi
3qui trop y pense...
Chéli Rioboo
2 +1...on peut retourner la question dans tous les sens...
Olivia MAHÉ
3tourne et retourne
Carole Poirey


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tourne et retourne


Explanation:
........

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2008-12-07 10:30:41 GMT)
--------------------------------------------------

au-bout-de-mes-reves on deviantART
Je tourne & retourne dans tout les sens, j'affole & j'mafolle. Je tombe. Il se peut que de temps en temps je perde les pedales. :ambulance: ...

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2008-12-07 10:31:47 GMT)
--------------------------------------------------

Une page se tourne:ma nouvelle tite vie... : Blog - auFemini...
Une page se tourne:ma nouvelle tite vie... : Listings des articles .... un truc de malade!et vas y que je tourne et retourne...boudu...elle est pas prete de ...

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2008-12-07 10:33:08 GMT)
--------------------------------------------------

TOURNER
Absol., Tourner quelqu'un, L'interroger avec adresse. On a eu beau le tourner, il n'a rien dit. On l'a tourné et retourné de mille façons, on n'en a pu rien ...

Carole Poirey
Italy
Local time: 14:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 175
Grading comment
Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
...on peut retourner la question dans tous les sens...


Explanation:
Ou encore, en s'éloignant un peu :
...tout bien considéré...

Est-ce qu'elle le dit en aparté ?


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-12-07 17:05:30 GMT)
--------------------------------------------------

Moi je le comprends ainsi : Je crois que, quelle que soit votre façon de présenter les choses, le problème c'est que vous ne savez tout bonnement pas ce que vous voulez. "Voltala e girala" se rapporterait à la situation... Quelle est la réplique suivante ?

Olivia MAHÉ
France
Local time: 14:12
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 22
Notes to answerer
Asker: non ce n'est pas dit en aparté

Asker: Elle prend juste des libertés... Merci

Asker: la scène se termine sur la réplique de Marionette... Merci pour ta confirmation


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvana Pagani
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
qui trop y pense...


Explanation:
Une autre proposition : qui trop y pense, en perd son latin!
Elle s'éloigne du texte, mais exprime le sens : à force d'y réfléchir, on ne sait plus quoi penser...

Chéli Rioboo
France
Local time: 14:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 140
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
revirement


Explanation:
-> (Ah, Madame), d'un revirement à l'autre, vous ne savez vraiment plus ce que vous voulez...

Pas mieux!
Et vu le style du texte, il faut garder un langage "châtié"... Autrement dit, impossible de traiter Madame de girouette...

Madeleine Rossi
Switzerland
Local time: 14:12
Native speaker of: French
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search