conduzione di un mezzo

French translation: conduite d'un vélo/pratique du cyclisme

18:04 May 28, 2007
Italian to French translations [PRO]
Marketing - Sports / Fitness / Recreation
Italian term or phrase: conduzione di un mezzo
Fabricant de selles de vélo

L’utilizzatore di questa sella riconosce ed accetta tutti i rischi legati alla conduzione di un mezzo che comprendono, tra l’altro, il rischio di rottura della sella che potrebbe essere causa di incidenti e di conseguenti lesioni gravi o mortali.
Merci!
MYRIAM LAGHA
Local time: 21:55
French translation:conduite d'un vélo/pratique du cyclisme
Explanation:
Vu qu'on sait qu'il s'agit de deux-roues et en particulier de bicyclettes, j'éviterai tout mot général type "véhicule" qui serait un peut ridicule dans ce contexte

tous les risques liés à la conduite d'un vélo (porte plus sur l'engin)
tous les risques liés à la pratique du cyclisme (englobe aussi des aspects "santé")
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 21:55
Grading comment
je pense que cette réponse correspond bien au sens
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1conduite d'un vélo/pratique du cyclisme
Agnès Levillayer
3 +1conduite d'un moyen de transport/locomotion/véhicule (de...)
Christine Cramay-Valentini


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
conduite d'un moyen de transport/locomotion/véhicule (de...)


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-05-28 19:40:43 GMT)
--------------------------------------------------

Le Petit Robert définit une bicyclette comme étant "un appareil de locomotion".
On pourrait donc dire ici "conduite d'un appareil de locomotion".
MEZZO = mezzo di trasporto.

Christine Cramay-Valentini
Italy
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Virginie Ebongué
3 hrs
  -> Merci Virginie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
conduite d'un vélo/pratique du cyclisme


Explanation:
Vu qu'on sait qu'il s'agit de deux-roues et en particulier de bicyclettes, j'éviterai tout mot général type "véhicule" qui serait un peut ridicule dans ce contexte

tous les risques liés à la conduite d'un vélo (porte plus sur l'engin)
tous les risques liés à la pratique du cyclisme (englobe aussi des aspects "santé")

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 21:55
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 176
Grading comment
je pense que cette réponse correspond bien au sens

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Christine Cramay-Valentini: Le ridicule, c'est l'auteur du texte qui en est à l'origine. "Moyen de locomotion" n'est pas ridicule, par exemple. C'est juste un terme générique. "Engin" me semble, en revanche, un terme exagéré pour qualifier une simple bicyclette.
3 mins
  -> en effet, je ne préconise pas engin

agree  Maria Luisa Libardi
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search