Jan 26, 2003 09:05
21 yrs ago
2 viewers *
Italian term
collaudo di completezza
Italian to French
Tech/Engineering
Contrôle du fournisseur sur le matériel avant réception du client. Le sens est clair, mais la tracuction exacte en français ?
Proposed translations
(French)
4 | Voir ci-dessous | Catherine Prempain |
5 | vérification de l’intégralité | Elisabeth Ghysels |
5 | contrôle ( test ) du caractère exhaustif | Paul Berthelot |
Proposed translations
1 hr
Selected
Voir ci-dessous
1) on parle de contrôle de complétude ou de contrôle d'intégralité (voir www.granddictionnaire.com) quand il s'agit de contrôler que des documents, dossiers, etc. (sur papier ou informatiques) sont complets;
2)on parle de contrôle avant livraison ou avant expédition (tu trouves de nombreux exemples sur les moteurs de recherche) quand il s'agit de contrôler la marchandise.
Bon travail
2)on parle de contrôle avant livraison ou avant expédition (tu trouves de nombreux exemples sur les moteurs de recherche) quand il s'agit de contrôler la marchandise.
Bon travail
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
19 mins
vérification de l’intégralité
Compliments,
Nikolaus
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-26 09:26:24 (GMT)
--------------------------------------------------
http://www.broclight.com/conditions_vente.asp
Nikolaus
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-26 09:26:24 (GMT)
--------------------------------------------------
http://www.broclight.com/conditions_vente.asp
24 mins
contrôle ( test ) du caractère exhaustif
1er sens possible
Something went wrong...