Jan 26, 2003 09:05
21 yrs ago
2 viewers *
Italian term

collaudo di completezza

Italian to French Tech/Engineering
Contrôle du fournisseur sur le matériel avant réception du client. Le sens est clair, mais la tracuction exacte en français ?

Proposed translations

1 hr
Selected

Voir ci-dessous

1) on parle de contrôle de complétude ou de contrôle d'intégralité (voir www.granddictionnaire.com) quand il s'agit de contrôler que des documents, dossiers, etc. (sur papier ou informatiques) sont complets;
2)on parle de contrôle avant livraison ou avant expédition (tu trouves de nombreux exemples sur les moteurs de recherche) quand il s'agit de contrôler la marchandise.
Bon travail
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
19 mins

vérification de l’intégralité

Compliments,

Nikolaus

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-26 09:26:24 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.broclight.com/conditions_vente.asp

Something went wrong...
24 mins

contrôle ( test ) du caractère exhaustif

1er sens possible
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search