Filagne

French translation: bande

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Filagna
French translation:bande
Entered by: Cristina Giannetti

11:49 Dec 4, 2003
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: Filagne
Un bloc en pierre naturelle peut etre transformé en bloc équarri, en tranches, en "filagne".
Monique Laville
Italy
Local time: 21:39
vedi sotto
Explanation:
in inglese è strip. filagna è una "striscia" di marmo. Filagna è un termine del mestiere. in inglese si traduce con stip. in francese sinceramente non so. ho trovato un glossario interessante in WWW.memoiredepierre.com guarda se trovi qualcosa che corrisponda al significato che ti ho indicato.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-04 12:41:09 (GMT)
--------------------------------------------------

bande,

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-04 12:42:12 (GMT)
--------------------------------------------------

NEL GLOSSARIO VEDI BANDE/ BANDELETTE/
IN UN SITO HO TROVATO BANDE ED ACCANTO STRISCIA DI MARMO, CHE IN GERGO CORRISPONDE A FILAGNA
Selected response from:

Cristina Giannetti
Local time: 21:39
Grading comment
Grazie Cristina per l'aiuto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3vedi sotto
Cristina Giannetti


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
vedi sotto


Explanation:
in inglese è strip. filagna è una "striscia" di marmo. Filagna è un termine del mestiere. in inglese si traduce con stip. in francese sinceramente non so. ho trovato un glossario interessante in WWW.memoiredepierre.com guarda se trovi qualcosa che corrisponda al significato che ti ho indicato.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-04 12:41:09 (GMT)
--------------------------------------------------

bande,

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-04 12:42:12 (GMT)
--------------------------------------------------

NEL GLOSSARIO VEDI BANDE/ BANDELETTE/
IN UN SITO HO TROVATO BANDE ED ACCANTO STRISCIA DI MARMO, CHE IN GERGO CORRISPONDE A FILAGNA

Cristina Giannetti
Local time: 21:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 46
Grading comment
Grazie Cristina per l'aiuto.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Marie Le Ray: bande de marbre, peut-être. J-M
2 mins
  -> si

agree  Catherine Nazé Prempain: oui!
20 mins

agree  Christine Cramay-Valentini: OK pour bandes de marbre
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search