GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:34 Dec 11, 2003 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean-Marie Le Ray France Local time: 07:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Voir ci-dessous |
|
Voir ci-dessous Explanation: Je pense qu'il s'agit de "scaldiglia di preriscaldamento", qu'on pourrait peut-être traduire par préchauffeur, sous réserve de voir de quoi il s'agit exactement dans le cadre de ton engin. Quant à pin, on parle volontiers des broches d'un connecteur. Ciao, Jean-Marie |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.