chiocciola

French translation: escargot de Bourgogne (Helix pomatia)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:chiocciola
French translation:escargot de Bourgogne (Helix pomatia)
Entered by: elysee

22:56 Feb 26, 2005
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Zoology / ANIMAUX
Italian term or phrase: chiocciola
Chiocciola :
Le chiocciole sono tante numerose che le si può definire il portafortuna del campeggio. La maggior parte di loro vive nei cespugli dietro l’edificio della reception. Le si riconosce dal grande guscio grigio marrone che si portano dietro. Sono commestibili (anzi, sono una vera prelibatezza!) ma siccome sono una specie protetta, non è consentito catturarle ed è proibito cucinare le chiocciole che vivono allo stato selvatico.
Le lumache sopravvivono all’inverno scavandosi un foro nella terra e chiudendo l’apertura del guscio con la bava. E lo stesso fanno in estate, quando c’è un lungo periodo di siccità.

*********
Si tratta di certo di "ESCARGOTS", ma nel mio testo ho vari paragrafi relativi a varie specie di lumache, anche con il guscio ...
Parlando qui di prelibatezza in cucina, mi viene subito in mente "l'Escargot de Bourgogne", ma visto che il mio testo di riferisce ad un luogo in Danimarca .... non credo che questo termine sia quello giusto ! (lo sarebbe x la Francia)

Come si chiamano dunque queste "CHIOCCIOLE" in questo contesto?
grazie 1000 x l'aiuto !
elysee
Italy
Local time: 20:20
vs
Explanation:
Il y a aussi les petits-gris et les gros-gris.
Peut-être devrais-tu aller regarder les sites sur les "Gastéropodes" si tu dois trouver le nom de plusieurs espèces. Avec les noms latins, tu pourrais peut-être savoir quelles sont les espèces qui sont présentes au Danemark.
Bon travail!

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 1 min (2005-02-27 11:58:24 GMT)
--------------------------------------------------


Et puis en France, les petits-gris font partie des espèces protégées, tout comme les escargots de Borgogne.
Selected response from:

cawo
Italy
Local time: 20:20
Grading comment
Merci pour la bonne idée de recherche par le latin (unique sécurité) et le Danemark. C'est en effet l'ESCARGOT DE BOURGOGNE, il existe et est protégé là-bas aussi. Voir aussi ma question (DK-FR) à la page = http://www.proz.com/kudoz/956272
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Escargots terrestres
Liliana Roman-Hamilton
3vs
cawo


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Escargots terrestres


Explanation:
Io tradurrei cosi'.... oppure semplicemente Escargots

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2005-02-27 00:00:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://cyberechos.creteil.iufm.fr/cyber11/nature/escargot/es...


Liliana Roman-Hamilton
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Cramay-Valentini: Escargots, tout court.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vs


Explanation:
Il y a aussi les petits-gris et les gros-gris.
Peut-être devrais-tu aller regarder les sites sur les "Gastéropodes" si tu dois trouver le nom de plusieurs espèces. Avec les noms latins, tu pourrais peut-être savoir quelles sont les espèces qui sont présentes au Danemark.
Bon travail!

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 1 min (2005-02-27 11:58:24 GMT)
--------------------------------------------------


Et puis en France, les petits-gris font partie des espèces protégées, tout comme les escargots de Borgogne.

cawo
Italy
Local time: 20:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci pour la bonne idée de recherche par le latin (unique sécurité) et le Danemark. C'est en effet l'ESCARGOT DE BOURGOGNE, il existe et est protégé là-bas aussi. Voir aussi ma question (DK-FR) à la page = http://www.proz.com/kudoz/956272
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search