GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:45 Jan 7, 2009 |
Italian to German translations [PRO] Science - Agriculture / vegetables | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dra Molnar Italy Local time: 13:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | sind Synonyme |
| ||
4 | Feld- und Gartengemüse |
| ||
3 | Salat und Gemüse |
|
Salat und Gemüse Explanation: http://root.riskommunal.net/gemeinde/voelsamschlern/gemeinde... questo trovo in un sito bilingue della provincia di BZ, ma personalmente mi sembrerebbero la stessa cosa. Da parlante nativo non saprei distinguere tra ortaggi e verdure :-( |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sind Synonyme Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Feld- und Gartengemüse Explanation: Da sowohl "ortaggi" wie "verdure" in den eingängigen Wörterbüchern mit "Gemüse, Grünzeug" wiedergegeben wird, habe ich auch schon häufiger vor diesem Dilemma gestanden. Ich denke, man kann hier mit der Unterscheidung der Anbauorte arbeiten: Gemüse, das auf dem Feld unter freiem Himmel angebaut wird und Gemüse, das im gärtnerischen Gemüsebau angebaut wird. So wird Gemüse auch bei Wikipedia unterschieden: http://de.wikipedia.org/wiki/Gemüse Buon lavoro! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.