scalinata a tenaglia

German translation: zweiläufige Freitreppe (hufeisenformig)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:scalinata a tenaglia
German translation:zweiläufige Freitreppe (hufeisenformig)
Entered by: Sabina Winkler CAPIRSI

09:37 Apr 16, 2005
Italian to German translations [PRO]
Architecture
Italian term or phrase: scalinata a tenaglia
Hier der Text:
"Grande complesso con giardino e peschiera. Accesso al pianterreno da doppia SCALINATA A TENAGLIA."
Italienische Villa mit venezianischem Baustil.
vielen Dank an allen, ciao
Sabina Winkler CAPIRSI
Germany
Local time: 21:16
zweiläufige Freitreppe
Explanation:
Wie ich mir gedacht hatte, sieht eine scalinata a tenaglia so aus:

... trovandosi in posizione elevata, con molti muraglioni degradanti, la scalinata
a tenaglia, l’impianto interno col salone centrale al piano terreno, ...
www.storiaecultura.it/cornucopia/ville/vpggreal.htm - 13k

Ob dies allerdings genau meinem Vorschlag entspricht, kann ich nicht mit Sicherheit sagen, denn ich konnte keine Abbildung dafür finden.
Aber vielleicht kommst Du damit weiter.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 38 mins (2005-04-16 12:16:13 GMT)
--------------------------------------------------

Hier siehst Du eine \"zweiläufige Treppe\" in westfälischer Version. Davon abgesehen ähnelt sie der obigen doch sehr:

http://www.ruethen.de/altes_rathaus_rundgang.htm

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 11 mins (2005-04-16 12:49:35 GMT)
--------------------------------------------------

Auch \"Hufeisentreppe\" habe ich gefunden, was auch gut den Sinn wiedergibt, aber leider ohne Abbildung..

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 23 mins (2005-04-16 14:01:52 GMT)
--------------------------------------------------

Auch \"Hufeisentreppe\" habe ich gefunden, was auch gut den Sinn wiedergibt, aber leider ohne Abbildung..

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 24 mins (2005-04-16 21:02:40 GMT)
--------------------------------------------------

Toll, diese Villa! Nachdem ich das Bild gesehen habe, würde ch meinen Vorschlag bestätigen, diesmal mit cl 4...
Selected response from:

Christel Zipfel
Grading comment
tja, il Veneto è bello...;-)
grazie mille e buona domenica
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1zweiläufige Freitreppe
Christel Zipfel
3s.u.
Birgit Schrader


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
scala a teaglia wurde in KudoZ schonmal als "scherenförmige Treppe" übersetzt,aber weiß nicht, ob ich das hier nehmen würde

Hier eine Beschreibung der "scala a tenaglia" : - scale a tenaglia: rappresentano lo schema più ricco e vario. Ad una sola rampa iniziale ne seguono due minori, opposte e laterali. La rampa iniziale dovrebbe avere una larghezza pari alla somma delle altre due, invece si preferisce darle una larghezza pari ad una volta e mezza la rampa laterale.

Vielleicht hilft dir das weiter (ich würde versuchen, die Treppe zu beschreiben), z.B. Freitreppe (scalinata) mit zwei auseinanderlaufenden Treppenrampen....oder auch Freitreppe mit zwei scherenförmigen Rampen.

Falls mir noch etwas Besseres einfällt, melde ich mich...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 24 mins (2005-04-16 12:02:35 GMT)
--------------------------------------------------

Hast du nicht ein Foto von der Villa?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 27 mins (2005-04-16 12:05:19 GMT)
--------------------------------------------------

Christels Vorschlag gefällt mir gut! Zumal die \"zweiläufige Freitreppe\" typisch für Villen ist, vielleicht aber hier eine \"doppelte zweiläufige Freitreppe\"? Ein Foto wäre besser....


    Reference: http://www.tuttocasaesposi.it/scale.htm
Birgit Schrader
Brazil
Local time: 16:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
zweiläufige Freitreppe


Explanation:
Wie ich mir gedacht hatte, sieht eine scalinata a tenaglia so aus:

... trovandosi in posizione elevata, con molti muraglioni degradanti, la scalinata
a tenaglia, l’impianto interno col salone centrale al piano terreno, ...
www.storiaecultura.it/cornucopia/ville/vpggreal.htm - 13k

Ob dies allerdings genau meinem Vorschlag entspricht, kann ich nicht mit Sicherheit sagen, denn ich konnte keine Abbildung dafür finden.
Aber vielleicht kommst Du damit weiter.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 38 mins (2005-04-16 12:16:13 GMT)
--------------------------------------------------

Hier siehst Du eine \"zweiläufige Treppe\" in westfälischer Version. Davon abgesehen ähnelt sie der obigen doch sehr:

http://www.ruethen.de/altes_rathaus_rundgang.htm

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 11 mins (2005-04-16 12:49:35 GMT)
--------------------------------------------------

Auch \"Hufeisentreppe\" habe ich gefunden, was auch gut den Sinn wiedergibt, aber leider ohne Abbildung..

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 23 mins (2005-04-16 14:01:52 GMT)
--------------------------------------------------

Auch \"Hufeisentreppe\" habe ich gefunden, was auch gut den Sinn wiedergibt, aber leider ohne Abbildung..

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 24 mins (2005-04-16 21:02:40 GMT)
--------------------------------------------------

Toll, diese Villa! Nachdem ich das Bild gesehen habe, würde ch meinen Vorschlag bestätigen, diesmal mit cl 4...

Christel Zipfel
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38
Grading comment
tja, il Veneto è bello...;-)
grazie mille e buona domenica

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miriam Ludwig: Complimenti x tutti e 2! Peccato che x Hufeisentreppe non trovi una foto. Sembra perfetto, avendone guardata una in italiano.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search