PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

raccolta

09:43 Feb 25, 2020
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Handelsregisterauszug Italien
Italian term or phrase: raccolta
Aus einem italienischen Handelsregisterauszug:

Oggetto sociale: La progettazione, ***la raccolta***, la produzione, la distribuzione, la concessione in licenza, la vendita, l'immagazzinamento, l'importazione e l'esportazione ovvero la commercializzazione, in qualsiasi modo, di motori elettrici.

Wie würdet Ihr ***raccolta*** hier übersetzen?

Danke für Eure Hilfe.
Susanne
Susanne Purrmann
Germany
Local time: 23:44


Summary of answers provided
4Sammeln
Vittorio Ferretti
3Beschaffung
Dunia Cusin
3(hier) Digitalisierung
Dunia Cusin
3Abholung
Ulrike Cisar
2Annahme (von Elektromotoren)
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 5





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sammeln


Explanation:
vermutlich von Oldtimern

Vittorio Ferretti
Local time: 23:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abholung


Explanation:
vor Ort

Ulrike Cisar
Germany
Local time: 23:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(hier) Digitalisierung


Explanation:
Hallo Susanne!
Ich glaub, es geht hier um Digitalisierung/Erfassung/Scannen im Rahmen von Reverse Engineering.
In der Reihenfolge steht nämlich "raccolta" genau zwischen "progettazione" (im Sinne von Planung, Entwicklung) und "produzione"



    https://de.wikipedia.org/wiki/Reverse_Engineering
Dunia Cusin
Austria
Local time: 23:44
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Beschaffung


Explanation:
Danke! Ich schlage also auch diese Übersetzung, obwohl ich "bear in mind that systematically offering multiple translations is against the rules". Hoffe, ich werde nicht dafür bestraft. LG
P.S.: *Dunia

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2020-02-26 10:57:31 GMT)
--------------------------------------------------

*vor

Dunia Cusin
Austria
Local time: 23:44
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Regina Eichstaedter: das macht keinen Sinn, das würde auf Italienisch anders heißen
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Annahme (von Elektromotoren)


Explanation:
eventuell auch Ankauf? Steht aber nicht da ... Ich finde es auch verwirrend, dass "raccolta" gleich nach "progettazione" genannt wird

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs (2020-02-26 13:08:08 GMT)
--------------------------------------------------

Das heißt Annahme von gebrauchten Motoren, die repariert oder entsorgt werden - vielleicht kannst du den Kunden fragen?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs (2020-02-26 13:09:19 GMT)
--------------------------------------------------

In einem Handelregisterauszug sollten die Begriffe schon ganz genau abgeklärt werden.

Regina Eichstaedter
Local time: 23:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 101
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search