Gruppo di conversione

German translation: Transformator - Einheit auch Wandler-Einheit oder gruppe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Gruppo di conversione
German translation:Transformator - Einheit auch Wandler-Einheit oder gruppe
Entered by: ozzi

02:00 Dec 11, 2010
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Solaranlage
Italian term or phrase: Gruppo di conversione
Gruppo di conversione : Gerät, das den Strom umwandelt.
Johanna von der Vring
Germany
Local time: 12:47
Transformator - Einheit auch Wandler-Einheit oder gruppe
Explanation:
Bestimmte Komponenten eines Gerätes werden zu Gruppen zusammengefasst, die je nach Spezifität bezeichnet werden
Transformator ist eher für Spannungen angewandt. Wandler sind eher unspezifisch.
Selected response from:

ozzi
Local time: 12:47
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Transformator - Einheit auch Wandler-Einheit oder gruppe
ozzi
4Umformergruppe
vio82
3Wandler
Margherita Ferrero


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Umformergruppe


Explanation:
Se si tratta di energia elettrica, penso sia questa la soluzione


    Reference: http://www.regione.taa.it/GIUNTA/bu/2001/parteprimaseconda/b...
vio82
Italy
Local time: 12:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Transformator - Einheit auch Wandler-Einheit oder gruppe


Explanation:
Bestimmte Komponenten eines Gerätes werden zu Gruppen zusammengefasst, die je nach Spezifität bezeichnet werden
Transformator ist eher für Spannungen angewandt. Wandler sind eher unspezifisch.

Example sentence(s):
  • Transformator-Einheit – SIEMENS Sachnummer 07741585 Der optionale Transformator generiert alle bekannten Spannungen, die von 400 V/50 Hz und 460 V/60 Hz abweichen.

    Reference: http://www.riedel-cooling.com/htdocs/content/medizintechnik_...
ozzi
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joan Hass: Einheit -klingt meines Erachtens besser-
2 hrs
  -> danke und frohes neues jahr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wandler


Explanation:
auch

Margherita Ferrero
Local time: 12:47
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Joan Hass: klingt aber nach einem einzelnen und nicht nach einer Einheit (gruppo)
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search