Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
maggiori oneri o ricavi
German translation:
höhere Aufwendungen und Erträge
Italian term
maggiori oneri o ricavi
a) all’energia elettrica incentivata di cui all’Articolo 3.2:
a1) riconosce la tariffa onnicomprensiva di cui all’Articolo 4, comma 1, lettera a);
a2) ad eccezione degli impianti di produzione appartenenti a punti di dispacciamento isolati applica, a partire
dal 1° gennaio 2013, i maggiori oneri o ricavi derivanti dalla partecipazione al Mercato Infragiornaliero ai
sensi di quanto previsto dall’articolo 4, comma 2, lettera b) e dall’articolo 9 dell’Allegato A alla
deliberazione n. 280/07 come modificata dalle deliberazioni 281/2012/R/efr e 493/2012/R/efr e dal
documento “Regole Tecniche per il trasferimento delle partite economiche relative ai corrispettivi di
sbilanciamento e alle offerte accettate per la partecipazione al Mercato Infragiornaliero” (di seguito
Regole Tecniche) definito dal GSE e pubblicato sul proprio sito internet previa approvazione da parte
dell’AEEG;
DANKE
3 | höhere Aufwendungen und Erträge | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
4 | die höheren Belastungen und Erträge | Johannes Gleim |
3 | höheren Kosten oder Erlöse | Regina Eichstaedter |
Mar 28, 2013 21:06: Miriam Ludwig changed "Term asked" from "maggiori oneri o ricavi (hier)" to "maggiori oneri o ricavi "
Proposed translations
höhere Aufwendungen und Erträge
- ricavo d'esercizio = Betriebsertrag
Aufwand Ertrag | Gewinn und Verlustrechnung
www.rechnungswesen-verstehen.de/.../aufwand-ertrag.php
Löhne / Gehälter; Energie / Wasser (Verbrauch); Miete; Steuern; Verbrauch von Rohstoffen, ... Jedes Unternehmen hat also Aufwendungen und Erträge.
Lektion 1.2: Aufwand und Ertrag
www.com-design.org/gruenderinnen/.../lektion1_franfang12.ht...
Nicht Ausgaben und Einnahmen, sondern nur Aufwendungen und Erträge können einen ... Hierfür müssen aber zunächst Arbeitskräfte, Maschinen, Energie u.a. ...
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2013-03-28 17:29:45 GMT)
--------------------------------------------------
oder . . . . . . . . . . sorry
höheren Kosten oder Erlöse
die höheren Belastungen und Erträge
Il richiedente sostiene che il mercato infragiornaliero costituisce una sessione complementare del Mercato del giorno prima
Der Antragsteller argumentiert, dass der Intra-Day-Markt eine Fortsetzung des Day-Ahead-Marktes sei.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&lng1=de,...
… il mercato italiano dell’energia elettrica è organizzato in tre mercati distinti, cioè, il mercato del giorno prima (in prosieguo: il «MGP»), in cui vengono selezionate offerte di acquisto e di vendita di energia elettrica relative ai periodi rilevanti del giorno di calendario successivo, in secondo luogo, il mercato infragiornaliero (in prosieguo: l’«MI»), ove vengono selezionate offerte di acquisto e di vendita di energia elettrica per l’aggiustamento dei programmi di immissione e prelievo definiti sull’MGP. ..
… al fine di garantire minori oneri per le famiglie e le imprese e di ridurre il prezzo dell’energia elettrica». ..
.. pari alla differenza tra i costi di produzione riconosciuti all’impianto essenziale ed i ricavi ottenuti da quest’ultima per il periodo in cui essa è stata inserita nell’elenco degli impianti essenziali.
.. st der italienische Elektrizitätsmarkt in drei verschiedene Märkte aufgeteilt, nämlich erstens dem Day-Ahead-Markt, auf dem die Verhandlungen über den Ankauf und Verkauf von Elektrizität für jeden relevanten Zeitraum des nachfolgenden Tages stattfinden, zweitens dem Intra-Day-Markt, auf dem die Verhandlungen über den Ankauf und Verkauf von Elektrizität zum Ausgleich der auf dem Day-Ahead-Markt festgelegten Einspeisungs- und Abnahmeprogramme stattfinden, …
… „um die Belastungen für Familien und Unternehmen zu verringern und den Strompreis zu senken“. ..
.. von der AEEG festgesetzten Betrag in Höhe der Differenz zwischen den Erzeugungskosten, die der wesentlichen Anlage zuerkannt wurden, und den Erträgen zu erhalten, die von dieser Anlage in der Zeit, in der sie im Verzeichnis der wesentlichen Anlagen eingetragen war, erwirtschaftet wurden.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&lng1=de,...
ricavo m.
die Ausbeute
ricavo m.
die Gewinnung
ricavo m. [econ.][comm.]
der Ertrag
ricavo addizionale
der Mehrertrag
ricavo di una vendita
der Verkaufserlös
ricavo locativo [econ.]
der Mietertrag
ricavo lordo [econ.] der Rohertrag
http://dict.leo.org/itde/index_de.html#/search=ricavi&search...
oneri pl. [ammin.]
die Aufwendungen Pl. [form.]
oneri di urbanizzazione [edil.]
die Erschließungskosten Pl.
http://dict.leo.org/itde/index_de.html#/search=oneri&searchL...
neutral |
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
: "oder" [nicht "und"] --> "o" . . . . Warum "Belastungen" per "oneri"? Anche la citazione di Leo riporta "die Aufwendungen" http://dict.leo.org/itde/index_de.html#/search=oneri&searchL...
4 mins
|
Beim handel an der Strombörse können Gewinne erzielt werden, aber auch Verluste.
|
Something went wrong...