https://www.proz.com/kudoz/italian-to-german/law-contracts/5012482-in-base.html

in base

German translation: mit Sitz in

08:15 Nov 16, 2012
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: in base
ACCORDO DI ESCLUSIVA
fatto questo giorno ____ del mese di novembre, 2011

tra
*in base*

e xyz GmbH
*in base*

in seguito denominato "Parte A", "Parte B", rispettivamente...

Hallo,
irgendwie verwirrt mich das "in base" in diesem Kontext...
Bedeutet das hier "mit Sitz in..."?
Oder doch eher etwas in Richtung von "Auf Grundlage von" (scheint mir hier wenig sinnvoll)?
Wer kann helfen?

Vielen Dank!
Sabine Corlu
Germany
Local time: 07:45
German translation:mit Sitz in
Explanation:
Ho chiesto a un'amica italiana laureata in giurisprudenza, lei suggerisce questo "può essere la sede dell´azienda, mi verrebbe da dire". Bisognerebbe verificare comunque
Selected response from:

HenriekeMarkert
Germany
Local time: 07:45
Grading comment
Grazie mille!
Habe inzwischen auch über einen italienischen Freund einen deutsch-italienischen Anwalt fragen lassen, der meinte, in 30 Jahren Berufspraxis sei ihm diese Verwendung von "in base" zwar noch nicht untergekommen, aber in diesem Kontext kann es eigentlich nichts anderes heißen.
Vielleicht ist es Schweizer Italienisch?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3mit Sitz in
HenriekeMarkert


Discussion entries: 5





  

Answers


1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mit Sitz in


Explanation:
Ho chiesto a un'amica italiana laureata in giurisprudenza, lei suggerisce questo "può essere la sede dell´azienda, mi verrebbe da dire". Bisognerebbe verificare comunque

HenriekeMarkert
Germany
Local time: 07:45
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille!
Habe inzwischen auch über einen italienischen Freund einen deutsch-italienischen Anwalt fragen lassen, der meinte, in 30 Jahren Berufspraxis sei ihm diese Verwendung von "in base" zwar noch nicht untergekommen, aber in diesem Kontext kann es eigentlich nichts anderes heißen.
Vielleicht ist es Schweizer Italienisch?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: