Satzverständnis: solo se in conseguenza di quanto eseguito

18:13 Jun 15, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Verkauf gebrauchter Güter
Italian term or phrase: Satzverständnis: solo se in conseguenza di quanto eseguito
Garanzie dell’Operatore
L’Operatore, dal canto suo, si impegna e garantisce a XXX:
........l’Operatore è e resterà, comunque, responsabile, nei confronti di XXX, per il corretto e puntuale adempimento di tutte le obbligazioni contrattuali e di legge di cui al presente Contratto e si obbliga a manlevare e tenere indenne XXX da ogni pretesa e/o rivendicazione dei terzi e/o del suo personale dipendente e/o ausiliario o, ancora, da richieste di risarcimento danni avanzate da terzi solo se in conseguenza di quanto eseguito dall’Operatore, dai suoi ausiliari e/o incaricati.

.....von Schadenersatzforderungen schad-und klaglos halten, nur wenn diese von Dritten infolge von Schäden aufgrund der vom Operatore, seinen Gehilfen und/oder den von ihm Beauftragten durchgeführten Tätigkeiten gefordert werden.

Danke!
Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 15:21


Summary of answers provided
3 -1außer diese sind zurückzuführen auf
Ulrike Cisar


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
außer diese sind zurückzuführen auf


Explanation:
von Schadensersatzforderungen Dritter schad- und klaglos zu halten, außer diese (Schäden) sind auf Tätigkeiten/Handlungen des Anbieters/Betreibers.. (je nach Kontext), seiner Helfer und/oder seiner Beauftragten zurückzuführen.

So verstehe ich das

Ulrike Cisar
Germany
Local time: 15:21
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: bluenoric@ bitte Deinen Vorschlag eingeben, vielen Dank!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  bluenoric: solo se in conseguenza=dann und nur dann, wenn diese Schäden...
2 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search