impresa ausiliata

09:28 Oct 10, 2018
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contratto di avvalimento
Italian term or phrase: impresa ausiliata
L’impresa ausiliaria e quella ausiliata sono responsabili in solido nei confronti della stazione appaltante in relazione alle prestazioni oggetto del contratto. La predetta responsabilità si riferisce ai soli requisiti di cui è carente l’impresa ausiliata ed indicati nel presente contratto.

unterstütztes Unternehmen?
Vielen Dank!
Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 00:50


Summary of answers provided
2Hilfsunternehmer
Gianluca Livigni


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Hilfsunternehmer


Explanation:
https://www.proz.com/kudoz/italian-to-german/law-general/347...

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2018-10-10 14:20:13 GMT)
--------------------------------------------------

Gara d'appalto
Questo tipo di avvalimento è inerente alle procedure per l'affidamento di appalti di lavori, servizi e forniture da parte delle pubbliche amministrazioni.

Tramite tale istituto, un operatore economico che partecipa ad una procedura di gara per l'affidamento di un appalto pubblico per il quale è richiesto il possesso di determinati requisiti (economico-finanziari o tecnico-organizzativi), può dichiarare di avvalersi dei requisiti di un altro operatore economico. Tale tipo di avvalimento vale solo per la gara in oggetto e, in caso di aggiudicazione, ha valore per tutto il corso dell'appalto. L'Impresa che "presta" i propri requisiti (ausiliaria) a quella partecipante (ausiliata) resta estranea sia alla gara che al successivo contratto, ma deve formalmente impegnarsi sia nei confronti dell'Impresa validata che nei confronti della Stazione appaltante a mettere a disposizione della prima, per tutta la durata dell'appalto, tutte le risorse di cui questa risulta carente. Restano fermi i requisiti di ordine generale rif.art.38 codice dei contratti pubblici, che devono essere posseduti da entrambe.

https://it.m.wikipedia.org/wiki/Avvalimento


Gianluca Livigni
Switzerland
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search