International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

canonizzare il proprio credito

German translation: einer Forderung zustimmen/eine F. bestätigen/verzinsen (je nach Zusammenhang)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:canonizzare il proprio credito
German translation:einer Forderung zustimmen/eine F. bestätigen/verzinsen (je nach Zusammenhang)
Entered by: Giorgia Lo Cicero

14:39 Jul 29, 2007
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: canonizzare il proprio credito
preme alla ricorrente canonizzare il proprio credito, che è certo, liquido ed esigibile.

will die Antragstellerin ihre sichere, im Ausmaß feststehende und fällige Forderung _______ (Sinn: einfordern)

hat jemand eine Idee?
vielen lieben Dank
tanja
TanjaC
Local time: 15:12
eine Forderung zustimmen/bestätigen/verzinsen (je nach Zusammenhang)
Explanation:
eigentlich hatte ich an "verzinsen" gedacht (Forderung-Verzinsung gibt es), weil "canone" auch "Gebühr, Zins" heisst. Dann habe ich deinen Text gesehen und vom Sinn her könnte auch canonizzare = sancire (Synonim) = bestätigen/zustimmen/genehmigen sein.
Selected response from:

Giorgia Lo Cicero
Italy
Local time: 15:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3eine Forderung zustimmen/bestätigen/verzinsen (je nach Zusammenhang)
Giorgia Lo Cicero


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eine Forderung zustimmen/bestätigen/verzinsen (je nach Zusammenhang)


Explanation:
eigentlich hatte ich an "verzinsen" gedacht (Forderung-Verzinsung gibt es), weil "canone" auch "Gebühr, Zins" heisst. Dann habe ich deinen Text gesehen und vom Sinn her könnte auch canonizzare = sancire (Synonim) = bestätigen/zustimmen/genehmigen sein.

Giorgia Lo Cicero
Italy
Local time: 15:12
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: vielen lieben Dank! "sancire" hilft mir aus der Klemme mit "bestätigen", "bekräftigen" machts auch eher Sinn.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search