https://www.proz.com/kudoz/italian-to-german/law-patents-trademarks-copyright/6592744-satzverst%C3%A4ndnis-ab-tesi-di-fattoprocedura.html

Satzverständnis ab: tesi di fatto......procedura

16:36 Nov 21, 2018
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Erbrecht (Schweiz!!!)
Italian term or phrase: Satzverständnis ab: tesi di fatto......procedura
Per questi fatti e motivi,

richiamate tutte le normative di diritto in concreto applicabili alla fattispecie in analisi, riservato ogni ed ulteriore sviluppo delle tesi di fatto e di diritto in proseguo di procedura,

si chiede piaccia giudicare come indicato in ingresso (cfr. I)

Wer kennt diese typisch schweizerische Formulierung?

VIELEN DANK!!!!
Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 12:08



  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: