https://www.proz.com/kudoz/italian-to-german/law-patents/442566-adr.html

A.D.R.

German translation: antwortet auf Nachfrage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:A. D. R. = a domanda risponde
German translation:antwortet auf Nachfrage
Entered by: Sabine Wimmer

08:55 May 25, 2003
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents / denuncia furto autovettura
Italian term or phrase: A.D.R.
A. D. R.
L'autovettura è assicurata contro tali eventi con un' assicurazione tedesca

(abbreviazione in un verbale di denuncia di furto di autovettura, emesso dai carabinieri)

Qualcuno che conosce tale abbreviazione? (sarebbe abbastanza urgente, perche devo consegnare la traduzione ancora oggi pommerigio)
Grazie già adesso per il Vostro aiuto e buona domenica ancora!
Saby
Sabine Wimmer
Local time: 00:38
= a domanda risponde/ antwortet auf Nachfrage
Explanation:
Ich hatte diese Auskunft vor Jahren mal von einer italienischen Staatsanwältin bekommen. (es ging um ein Vernehmungsprotokoll)
Habe gerade auch noch einen Hit in Google zur Bestätigung gefunden:
www.wittgenstein.it/cr/rep20sett.html

Grüße aus Dortmund
Katrin
Selected response from:

Katrin Pougin
Local time: 00:38
Grading comment
Vielen lieben Dank für die superschnelle und hilfreiche Antwort!!!!
Schönen Sonntag noch und Grüße aus München
Sabine
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5= a domanda risponde/ antwortet auf Nachfrage
Katrin Pougin


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
= a domanda risponde/ antwortet auf Nachfrage


Explanation:
Ich hatte diese Auskunft vor Jahren mal von einer italienischen Staatsanwältin bekommen. (es ging um ein Vernehmungsprotokoll)
Habe gerade auch noch einen Hit in Google zur Bestätigung gefunden:
www.wittgenstein.it/cr/rep20sett.html

Grüße aus Dortmund
Katrin

Katrin Pougin
Local time: 00:38
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 329
Grading comment
Vielen lieben Dank für die superschnelle und hilfreiche Antwort!!!!
Schönen Sonntag noch und Grüße aus München
Sabine
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: