cameriera

German translation: Dienstmädchen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:cameriera
German translation:Dienstmädchen
Entered by: Aniello Scognamiglio (X)

12:04 Jun 30, 2005
Italian to German translations [PRO]
Linguistics
Italian term or phrase: cameriera
Hallo, vermeintlich einfache Frage, aber:
die Geschichte spielt um 1940. Es geht um das Dienstpersonal einer Botschaftertochter.
Wäre "Zofe" der richtige Ausdruck? Oder besser Dienstmädchen, Zimmermädchen...? Dank im voraus, Aniello
Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 18:17
Dienstmädchen
Explanation:
Hallo, ich würde für Dienstmädchen stimmen, Zofe klingt mir zu barock für 1940.
Dienstmädchen passt, wenn es eine persönliche Angestellte für Fräulin Botschaftertochter ist. Ansonsten, wenn sie allgemeinere Dienste tut, könnte es auch eine Haushälterin oder eine Hausangestellte sein, da fehlt mir aber jetzt der Kontext..
Ciao Jea
Selected response from:

jealu (X)
Local time: 18:17
Grading comment
Danke, ich denke, da brauche ich nicht länger zu warten. Dienstmädchen war mein Favo:-)
Ein Dank auch an die Agreeganten:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Dienstmädchen
jealu (X)


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Dienstmädchen


Explanation:
Hallo, ich würde für Dienstmädchen stimmen, Zofe klingt mir zu barock für 1940.
Dienstmädchen passt, wenn es eine persönliche Angestellte für Fräulin Botschaftertochter ist. Ansonsten, wenn sie allgemeinere Dienste tut, könnte es auch eine Haushälterin oder eine Hausangestellte sein, da fehlt mir aber jetzt der Kontext..
Ciao Jea

jealu (X)
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke, ich denke, da brauche ich nicht länger zu warten. Dienstmädchen war mein Favo:-)
Ein Dank auch an die Agreeganten:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  italia
1 min

agree  Martina Frey: da möchte ich mich anschließen
5 mins

agree  Alessandra Carboni Riehn: Zimmermädchen nicht, das ist fürs Hotel!
15 mins

agree  Maria Ferstl
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search