GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:12 Jan 27, 2002 |
Italian to German translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: dieter haake Austria Local time: 04:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | s. text |
| ||
4 | siehe unten |
|
siehe unten Explanation: In questo caso si potrebbe forse tradurre "valori diversi" con:verschiedene Bedeutungen. spuntare tradurrei con "auftreten". Klausel è giusto. Saluti |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s. text Explanation: textvorschlag: Die Argumentationen können zwei versch. Arten von Vorbehalten betreffen (sich drehen um ...): Erstere (Vorbeh.) können, gemäß (??? hört sich hier schräg an) dem Verhandlungsausgang, verschiedene Werte prüfen (werte hier im Sinne von Meßwerte oder Qualitätsmerkmale), z.B. wenn Sie auf einen Preisnachlaß abzielen. Wie gesagt, das einzig Krumme ist gemäß - vielleicht: je nach gewünschtem Verh. ergebnis... in seiner gesamtheit scheint mir der Text schlüssig zu sein. ciao |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.