vedi contesto

German translation: unterschiedliche Wertschätzung einnehmen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:spuntare valori diversi
German translation:unterschiedliche Wertschätzung einnehmen
Entered by: italia

16:12 Jan 27, 2002
Italian to German translations [PRO]
Marketing
Italian term or phrase: vedi contesto
Le argomentazioni possono vertere su due generi di clausole.
Le prime,a seconda del risultato della negoziazione, possono SPUNTARE VALORI DIVERSI (ad esempio se mirate a una riduzione del prezzo).
A quacluno viene in mente una bella soluzione? Stento spesso a tradurre il termine VALORE.
Secondo voi CLAUSOLA sarebbe da rendere con KLAUSEL qui?
Grazie mille
:))
italia
Germany
Local time: 04:43
s. text
Explanation:
textvorschlag:

Die Argumentationen können zwei versch. Arten von Vorbehalten betreffen (sich drehen um ...):
Erstere (Vorbeh.) können, gemäß (??? hört sich hier schräg an) dem Verhandlungsausgang, verschiedene Werte prüfen (werte hier im Sinne von Meßwerte oder Qualitätsmerkmale), z.B. wenn Sie auf einen Preisnachlaß abzielen.

Wie gesagt, das einzig Krumme ist gemäß - vielleicht: je nach gewünschtem Verh. ergebnis...

in seiner gesamtheit scheint mir der Text schlüssig zu sein.

ciao
Selected response from:

dieter haake
Austria
Local time: 04:43
Grading comment
Grazie mille
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1s. text
dieter haake
4siehe unten
Heidemarie


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siehe unten


Explanation:
In questo caso si potrebbe forse tradurre "valori diversi" con:verschiedene Bedeutungen.
spuntare tradurrei con "auftreten".
Klausel è giusto.
Saluti

Heidemarie
Local time: 04:43
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s. text


Explanation:
textvorschlag:

Die Argumentationen können zwei versch. Arten von Vorbehalten betreffen (sich drehen um ...):
Erstere (Vorbeh.) können, gemäß (??? hört sich hier schräg an) dem Verhandlungsausgang, verschiedene Werte prüfen (werte hier im Sinne von Meßwerte oder Qualitätsmerkmale), z.B. wenn Sie auf einen Preisnachlaß abzielen.

Wie gesagt, das einzig Krumme ist gemäß - vielleicht: je nach gewünschtem Verh. ergebnis...

in seiner gesamtheit scheint mir der Text schlüssig zu sein.

ciao

dieter haake
Austria
Local time: 04:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1546
Grading comment
Grazie mille

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione: "je nach Verhandlungsausgang". Vielleicht: "eine unterschiedliche (Wert)schätzung einnehmen. (spuntare hier im Sinne von "erzielen"/"erreichen". Normalmente usato: "spuntare prezzi migliori"
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search