Oct 31, 2008 11:26
16 yrs ago
Italian term
da lavorare
Italian to German
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
"nastro trasportatore per frutto da lavorare interamente in nylon alimentare". Per una macchina che lavora la frutta. Potreste darmi una dritta, please?
Proposed translations
(German)
4 +3 | zur Verarbeitung | Katia DG |
3 | das aus (...) herzustellen ist/hergestellt werden muss | Michaela Mersetzky |
3 | zur Bearbeitung | Margherita Bianca Ferrero |
Proposed translations
+3
4 hrs
Selected
zur Verarbeitung
Förderband für Früchte, die ... verarbeitet werden
oder: Förderband zur Verarbeitung von Früchten ...
auf jeden Fall sind es, wie Margherita sagt, die Früchte, die verarbeitet werden
oder: Förderband zur Verarbeitung von Früchten ...
auf jeden Fall sind es, wie Margherita sagt, die Früchte, die verarbeitet werden
Peer comment(s):
agree |
Ingrid Wurmitzer
20 hrs
|
agree |
Sibylle Gassmann
20 hrs
|
agree |
Birgit Elisabeth Horn
: certo...
2 days 18 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
26 mins
das aus (...) herzustellen ist/hergestellt werden muss
Wenn es um die Herstellung eines solchen Förderbands geht, dann ist das, denke ich, so zu übersetzen:
"..., das aus (...) herzustellen ist/hergestellt werden muss."
"..., das aus (...) herzustellen ist/hergestellt werden muss."
18 mins
zur Bearbeitung
vielleicht passt es
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-10-31 13:23:52 GMT)
--------------------------------------------------
qui si cita la Obstbearbeitung
http://www.listerdestille.de/pageID_2779191.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-10-31 13:23:52 GMT)
--------------------------------------------------
qui si cita la Obstbearbeitung
http://www.listerdestille.de/pageID_2779191.html
Discussion