primo gesso

German translation: der erste Gips...

14:23 Sep 27, 2006
Italian to German translations [PRO]
Mining & Minerals / Gems / alabastro
Italian term or phrase: primo gesso
Arnione è l'ovulo di alabastro, cuore del primo gesso di qualità pregiata.
Birgit Elisabeth Horn
Italy
Local time: 02:37
German translation:der erste Gips...
Explanation:
Alabaster ist, wie man weiß, nichts anderes als Gips. Hier wollen sie sagen, dass diese ovuli den ersten Gips von hochwertiger Qualität enthalten.

Alabaster - der außergewöhnliche Gips aus Volterra
Gips ist eine Calciumverbindung und kommt rosettenartig verwachsen als so genannte Gipsrose oder Wüstenrose vor. Man findet ihn aber auch in Form von durchsichtigen Kristalltafeln, die als Marienglas bezeichnet werden. Besonders feinkörnig in farblos-transparenter, weißer, gelber, roter oder grauer Form ist er als Alabaster bekannt. Im italienischen Volterra, in der Toskana, gibt es an die fünfzig verschiedene Alabastersorten.

In der Umgebung von Volterra in der Toskana, wo heute die Alabaster-Grube Cipolloni ist, war früher ein See. Als die Meere im Laufe der Jahrmillionen verdunsteten und große Seen übrig blieben, waren diese sehr kalkhaltig. In weiteren Millionen Jahren verdunsteten auch die Seen. Lagerstätten aus Calciumsulfat blieben übrig, das waren Gips und Alabaster.

Mehr dazu:
http://www.planet-wissen.de/pw/Artikel,,,,,,,DAC5B7990D10348...
Selected response from:

Christel Zipfel
Grading comment
ich habe primo weggelassen und mit "hochwertiges Gipsherzstück" übersetzt
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4der erste Gips...
Christel Zipfel


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
der erste Gips...


Explanation:
Alabaster ist, wie man weiß, nichts anderes als Gips. Hier wollen sie sagen, dass diese ovuli den ersten Gips von hochwertiger Qualität enthalten.

Alabaster - der außergewöhnliche Gips aus Volterra
Gips ist eine Calciumverbindung und kommt rosettenartig verwachsen als so genannte Gipsrose oder Wüstenrose vor. Man findet ihn aber auch in Form von durchsichtigen Kristalltafeln, die als Marienglas bezeichnet werden. Besonders feinkörnig in farblos-transparenter, weißer, gelber, roter oder grauer Form ist er als Alabaster bekannt. Im italienischen Volterra, in der Toskana, gibt es an die fünfzig verschiedene Alabastersorten.

In der Umgebung von Volterra in der Toskana, wo heute die Alabaster-Grube Cipolloni ist, war früher ein See. Als die Meere im Laufe der Jahrmillionen verdunsteten und große Seen übrig blieben, waren diese sehr kalkhaltig. In weiteren Millionen Jahren verdunsteten auch die Seen. Lagerstätten aus Calciumsulfat blieben übrig, das waren Gips und Alabaster.

Mehr dazu:
http://www.planet-wissen.de/pw/Artikel,,,,,,,DAC5B7990D10348...

Christel Zipfel
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Grading comment
ich habe primo weggelassen und mit "hochwertiges Gipsherzstück" übersetzt
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search