s.u.

German translation: maximale Abweichung/Einstellgenauigkeit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:errore massimo
German translation:maximale Abweichung/Einstellgenauigkeit
Entered by: Miriam Ludwig

12:04 Jan 25, 2004
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: s.u.
Si tratta sempre di un regolatore elettronico:

COLLEGAMENTO DI TERMOCOPPIE

Resistenza esterna: max. 100 ohm, con ***errore massimo pari a 0,1% dell'ampiezza*** del campo selezionato.

Giunto freddo: compensazione automatica da 0 a 50 °C.

Precisione giunto freddo: 0.1 °C/°C

Impedenza di ingresso: > 1 Mohm

Ich bin mir zwar durchaus bewusst, dass dies mehr als eine Frage ist..., ich wüsste aber nicht wie ich sie unterteilen sollte, da mir keine gescheite Lösung für den gesamten Teil zwischen den * * einfällt...!

Herzlichen Dank an alle, die mir trotzdem versuchen, auf die Sprüge zu helfen :-)))

Miriam
Miriam Ludwig
Germany
Local time: 12:24
s.u.
Explanation:
Hallo Miriam,

*** Einstellgenauigkeit max. 0,1% des Regelbereichsumfangs ***

Vielleicht hilft dir das Datenblatt, das ich gefunden habe:
http://www.esk-electronic.com/daten/datenblaetter/ra3803.pdf
Könnte evtl. interessant sein. Leider habe ich in diesem Bereich noch nicht sehr viel Erfahrung, hoffe aber, es hilft dir weiter.
Gruß, Martina
Selected response from:

Martina Frey
Local time: 12:24
Grading comment
Grazie 1000, Martina :-)))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2s.u.
Martina Frey


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
s.u.


Explanation:
Hallo Miriam,

*** Einstellgenauigkeit max. 0,1% des Regelbereichsumfangs ***

Vielleicht hilft dir das Datenblatt, das ich gefunden habe:
http://www.esk-electronic.com/daten/datenblaetter/ra3803.pdf
Könnte evtl. interessant sein. Leider habe ich in diesem Bereich noch nicht sehr viel Erfahrung, hoffe aber, es hilft dir weiter.
Gruß, Martina


    Reference: http://www.esk-electronic.com/daten/datenblaetter/ra3803.pdf
Martina Frey
Local time: 12:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 978
Grading comment
Grazie 1000, Martina :-)))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tell IT Translations Helene Salzmann: Ja - oder maximale Abweichung der...
38 mins
  -> Grazie cara!

agree  valentina bigiarini: secondo me Abweichung deve esserci :-Z
2 hrs
  -> Grazie! An Abweichung dachte ich auch schon.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search