Centro di lavoro multifunzionale ad alta velocità

German translation: Hochgeschwindigkeitsbearbeitungszentrum

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Centro di lavoro ad alta velocità
German translation:Hochgeschwindigkeitsbearbeitungszentrum
Entered by: silvia orl

01:14 Aug 21, 2001
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: Centro di lavoro multifunzionale ad alta velocità
Macchine per il taglio dell'acciaio: per evitare un termine come "Hochgeschwindigkeitsmultifunktionsbearbeitungszentrum (:-
silvia orl
Local time: 12:36
Hochgeschwindigkeitsbearbeitungszentrum
Explanation:
In yahoo.de habe ich dieses Wort gefunden, es gibt auch viele Links zu Bearbeitungszentrum (abgekürzt BAZ). Ich würde es also so übersetzen: Multifunktionelles Hochgeschwindigkeitsbearbeitungszentrum.
Hoffe, es hilft.
Selected response from:

kadu
Spain
Local time: 12:36
Grading comment
Danke, war sehr hilfsreich! Einen schönen Tag, ciao, Silvia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naHochgeschwindigkeitsbearbeitungszentrum
kadu
na -1Multifunktionales Hochgeschwindigkeitszentrum
ulrike


  

Answers


56 mins peer agreement (net): -1
Multifunktionales Hochgeschwindigkeitszentrum


Explanation:
Ich würde es nur etwas anders ausdrücken, so wie oben angegeben.
Grüße
Ulrike

ulrike
Local time: 12:36
PRO pts in pair: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  dieter haake: ich bin nicht ganz sicher, ob das so umgedreht noch richtig ist
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Hochgeschwindigkeitsbearbeitungszentrum


Explanation:
In yahoo.de habe ich dieses Wort gefunden, es gibt auch viele Links zu Bearbeitungszentrum (abgekürzt BAZ). Ich würde es also so übersetzen: Multifunktionelles Hochgeschwindigkeitsbearbeitungszentrum.
Hoffe, es hilft.

kadu
Spain
Local time: 12:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 72
Grading comment
Danke, war sehr hilfsreich! Einen schönen Tag, ciao, Silvia
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search