le nostre talpe sono al lavoro.

German translation: Unsere Mainzelmännchen sind (voll) bei der Arbeit.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:le nostre talpe sono al lavoro.
German translation:Unsere Mainzelmännchen sind (voll) bei der Arbeit.
Entered by: italia

23:03 Dec 5, 2003
Italian to German translations [Non-PRO]
Tourism & Travel / turismo
Italian term or phrase: le nostre talpe sono al lavoro.
Seguito della presentazione del villaggio:
Vengono elencati tutti i servzi offerti come palestra, ecc.
Metropolitana: LE NOSTRE TALPE SONO AL LAVORO.
Unsere.... sind am Werk.
Grazie ancora!
italia
Germany
Local time: 23:20
Unsere Mainzelmännchen sind (voll) bei der Arbeit.
Explanation:
Wer kennt sie nicht, diese berühmten, fleißigen Männchen?
Sind sie nicht eine nette Alternative zu den kleinen Tierchen?
Also, bei "servizi" und "metropolitana" gehen mir diese Männchen einfach nicht mehr aus dem Kopf. "Maulwürfe", hmm, versuche ich mir nochmal vorzustellen;-)

Schönes Wochenende, Aniello
Selected response from:

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 23:20
Grading comment
Rießig! Danke:)))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1whlmהuse
vicvonmont
4 +2Unsere Maulwürfe sind am Werk
Johannes Gleim
4 +1lassen Sie unseren Maulwürfen noch ein wenig Zeit
dieter haake
5whlmהuse
vicvonmont
4Unsere Maulwürfe arbeiten daran
Birgit Schrader
4Unsere Maulwürfe arbeiten immer noch für Sie
Ulrike Bader
3Es wird daran gebuddelt
schmurr
2Unsere Mainzelmännchen sind (voll) bei der Arbeit.
Aniello Scognamiglio


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Unsere Maulwürfe arbeiten daran


Explanation:
Dieser Text ist ein wenig seltsam, oder?
Aber wahrscheinlich soll das hier eine witzige Erklärung für die Maulwurfshügel auf dem Gelände des Villaggio sein > U-Bahnbau!
???

Birgit Schrader
Brazil
Local time: 20:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
whlmהuse


Explanation:
Die wörtl. Übersetzung heißt Maulwürfe.
Aber für Wühlarbeiter unter Tage wird oft der Terminus" Wühlmaus "gebraucht, zumal man beim Maulwurf eher an einenm Gehimdienst
mitarbeiter denkt.


vicvonmont
Germany
Local time: 23:20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johannes Gleim: Stimmt, Wühlmäuse klingt besser als Mulwürfe
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
whlmהuse


Explanation:
Die wörtl. Übersetzung heißt Maulwürfe.
Aber für Wühlarbeiter unter Tage wird oft der Terminus" Wühlmaus "gebraucht, zumal man beim Maulwurf eher an einenm Gehimdienst
mitarbeiter denkt.


vicvonmont
Germany
Local time: 23:20
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lassen Sie unseren Maulwürfen noch ein wenig Zeit


Explanation:


didi

dieter haake
Austria
Local time: 23:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: N' Morchen!!!
3 hrs
  -> moin!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Unsere Maulwürfe arbeiten immer noch für Sie


Explanation:
ciaò

Ulrike Bader
Local time: 23:20
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Unsere Mainzelmännchen sind (voll) bei der Arbeit.


Explanation:
Wer kennt sie nicht, diese berühmten, fleißigen Männchen?
Sind sie nicht eine nette Alternative zu den kleinen Tierchen?
Also, bei "servizi" und "metropolitana" gehen mir diese Männchen einfach nicht mehr aus dem Kopf. "Maulwürfe", hmm, versuche ich mir nochmal vorzustellen;-)

Schönes Wochenende, Aniello

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 23:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 82
Grading comment
Rießig! Danke:)))
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Unsere Maulwürfe sind am Werk


Explanation:
o Unsere Tunnelarbeiter sind am Werk
o Unser U-Bahnnetz wird ständig erweitert

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 56 mins (2003-12-06 12:59:16 GMT)
--------------------------------------------------

o Unsere Wühlmäuse arbeiten für Sie
o wir wühlen uns für Sie durch die Erde

Johannes Gleim
Local time: 23:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel
13 hrs
  -> Danke

agree  Valeria Francesconi: un modo proprio originale per dire che le U-Bahn non ci sono ancora!
1 day 14 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Es wird daran gebuddelt


Explanation:
come si dice nel nord Germania...

schmurr
Local time: 23:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search