GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:39 Jan 14, 2013 |
Italian to Polish translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Marta Chelicka-Bernardo Italy Local time: 13:25 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
okres pozostawania bez pracy Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Czas/okres trwania statusu bezrobotnego Explanation: Tak bym to ujęła. To okres od chwili zarejestrrowania się w Urzędzie Pracy (Centro per l'Impiego) jako bezrobotny do chwili obecnej (z prawem do zasiłku lub bez). -------------------------------------------------- Note added at 2 ore (2013-01-14 23:13:53 GMT) -------------------------------------------------- oczywiście "zarejestrowania" |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
16 hrs confidence: peer agreement (net): -1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|