GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:46 Feb 20, 2007 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / contrato | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henrique Magalhaes Local time: 08:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | a debitar a nossa conta-corrente mantida junto de Vós |
|
a debitar a nossa conta-corrente mantida junto de Vós Explanation: Diana, 'intratenere' tem normal/ o significado de 'entreter' mas tb. pode ser 'manter' e é este o caso nesta frase, ou seja a firma tem junto da outra uma conta-corrente onde se aponta o deve/haver das relações comerciais entre as 2 firmas. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.