dovranno comunque adottare in forma consiliare le deliberazioni

Portuguese translation: deverão de qualquer modo adoptar colegialmente as deliberações

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:dovranno comunque adottare in forma consiliare le deliberazioni
Portuguese translation:deverão de qualquer modo adoptar colegialmente as deliberações
Entered by: Diana Salama

11:16 Jun 24, 2012
Italian to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Ata de Assembleia Extraordinária
Italian term or phrase: dovranno comunque adottare in forma consiliare le deliberazioni
Contexto;
Nell’ipotesi in cui siano nominati amministratori con poteri disgiunti, essi dovranno comunque adottare in forma consiliare le deliberazioni relative ala redazione del progetto di bilancio, ai progetti di fusione e scissione e agli aumenti di capitale delegati.
Traduzi:
Caso sejam nomeados administradores com poderes em separado,(estes deverão, mesmo assim, adotar sob forma de conselho as resoluções?) relativas à redação do projeto de balanço, aos projetos de fusão e cisão e aos aumentos de capital delegados.

Não consigo estruturar este trecho, principalmente o termo 'consiliare'.
Diana Salama
Local time: 01:21
deverão de qualquer modo adoptar colegialmente as deliberações
Explanation:
Em PT(pt), diria assim...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 05:21
Grading comment
Obrigada, Teresa! Aqui também se diria assim...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4deverão de qualquer modo adoptar colegialmente as deliberações
Maria Teresa Borges de Almeida


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
deverão de qualquer modo adoptar colegialmente as deliberações


Explanation:
Em PT(pt), diria assim...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 05:21
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 460
Grading comment
Obrigada, Teresa! Aqui também se diria assim...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search