di volta in volta

Portuguese translation: (uma) vez por outra, de quando em quando, algumas vezes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:di volta in volta
Portuguese translation:(uma) vez por outra, de quando em quando, algumas vezes
Entered by: Claudia Lopes

03:49 Dec 2, 2008
Italian to Portuguese translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / literature
Italian term or phrase: di volta in volta
«[...] una ascesa quasi oggettiva, inarrestabile, di volta in volta rimessa in moto dal genio singolare di un individuo particolare.»
«di volta in volta» means here «always», «several times», «now and then», «each time»? In portuguese: ««di volta in volta» significa , aqui, «sempre», «várias vezes», «de vez em quando», «de cada vez», «volta não volta», «de vez em vez»?
ferreiro
(uma) vez por outra, de quando em quando, algumas vezes
Explanation:

http://www.ciberduvidas.com/pergunta.php?id=21920



--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2008-12-02 10:00:13 GMT)
--------------------------------------------------

Eu penso que "di volta in volta" possa ser traduzido como (uma) vez por outra, que em italiano podeira ter o mesmo sentido, ou seja, de algo que acontece ocasionalmente, de vez em quando...
Porém, comparando as explicações dos advérbios em questão, acho que Stefania tem razão quando diz que em italiano "di volta in volta", dependendo do contexto.

«uma vez por outra». Esta locução adverbial refere-se a «em uma ocasião ou outra», diferindo de raramente ou de «de vez em quando». Este dicionário também regista as expressões «uma que outra vez» e «uma vez ou outra» como locuções adverbiais sinónimas da expressão «uma vez por outra».
(ciberduvidas).

"volta per volta, di volta in volta avv. a più riprese, via via; caso per caso: di volta in volta lo trovavo sempre più depresso; non c’è una regola, bisogna decidere volta per volta"

© 2005, De Agostini Scuola S.p.a. - Garzanti Linguistica



--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2008-12-02 10:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

Estou pesquisando em outros dicionários, acho que é o caso de decidir sempre em base ao contexto e à personalidade da personagem em questão:outra referência:

di volta in volta: caso per caso, segundo o caso.

Dicionario Martins Fonte (italiano > Portugues)
Selected response from:

Claudia Lopes
Switzerland
Local time: 07:48
Grading comment
Thanks for helping. Well done
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1a cada vez
Stefania Buonamassa (X)
4 +1(uma) vez por outra, de quando em quando, algumas vezes
Claudia Lopes
3 +1todas as vezes
Michela Ghislieri
4ocasionalmente
Teresa Borges


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ocasionalmente


Explanation:
Diria assim...

Teresa Borges
Portugal
Local time: 06:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Gostava que transmitisse às(aos) outras pessoas que me responderam que foram também muito bons. Talvez a sua resposta fosse mais completam, mas todas é que se completam. Foi bem embaraçoso.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Stefania Buonamassa (X): Bom dia, Teresa. considere, por favor, o mesmo comentário feito a propósito da contribuição da colega Cláudia. O que acham?
7 mins
  -> Tem toda a razão, Stefania!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(uma) vez por outra, de quando em quando, algumas vezes


Explanation:

http://www.ciberduvidas.com/pergunta.php?id=21920



--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2008-12-02 10:00:13 GMT)
--------------------------------------------------

Eu penso que "di volta in volta" possa ser traduzido como (uma) vez por outra, que em italiano podeira ter o mesmo sentido, ou seja, de algo que acontece ocasionalmente, de vez em quando...
Porém, comparando as explicações dos advérbios em questão, acho que Stefania tem razão quando diz que em italiano "di volta in volta", dependendo do contexto.

«uma vez por outra». Esta locução adverbial refere-se a «em uma ocasião ou outra», diferindo de raramente ou de «de vez em quando». Este dicionário também regista as expressões «uma que outra vez» e «uma vez ou outra» como locuções adverbiais sinónimas da expressão «uma vez por outra».
(ciberduvidas).

"volta per volta, di volta in volta avv. a più riprese, via via; caso per caso: di volta in volta lo trovavo sempre più depresso; non c’è una regola, bisogna decidere volta per volta"

© 2005, De Agostini Scuola S.p.a. - Garzanti Linguistica



--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2008-12-02 10:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

Estou pesquisando em outros dicionários, acho que é o caso de decidir sempre em base ao contexto e à personalidade da personagem em questão:outra referência:

di volta in volta: caso per caso, segundo o caso.

Dicionario Martins Fonte (italiano > Portugues)

Claudia Lopes
Switzerland
Local time: 07:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Thanks for helping. Well done

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salvador Scofano and Gry Midttun
1 hr

neutral  Stefania Buonamassa (X): Acredito que o sentido seja diferente: em italiano, "di volta in volta" significa pontualmente, a cada vez que algo acontece há uma determinada reação. Ao traduzir "vez por outra" ou "ocasionalmente", dá-se a impressão de uma reação não sistemática
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a cada vez


Explanation:
Entende-se, no contexto exposto, que, a cada vez que um evento particular constituía um eventual obstáculo à evolução da personagem em questão, suas qualidades permitiam-lhe dar novo ímpeto.

--------------------------------------------------
Note added at 7 ore (2008-12-02 11:06:58 GMT)
--------------------------------------------------

Obrigada a Teresa e Cláudia. Agradeço sobretudo a forma com a qual estão abordando a questão, pois nem sempre a gente encontra tamanha abertura à interlocução e discussão (proveitosa) acerca de assuntos linguísticos tão peculiares. Espero poder retribuir de alguma forma!!!

Stefania Buonamassa (X)
Italy
Local time: 07:48
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RobertoR: Acho uma boa opção. Uma tradução para o inglês poderia ser "over and over".
5 hrs
  -> Obrigada, Roberto
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
todas as vezes


Explanation:
Neste caso acho que "di volta in volta" possa ser traduzido também como "todas as vezes" porque na frase está subentendido um significado de "repetição da ação", uma repetição sistemática, como já disse a Stefania. Portanto, pode ser considerado um sinónimo de "a cada vez".
"Todas as vezes que isso acontece..."
"A cada vez que isso acontece..."

Michela Ghislieri
Italy
Local time: 07:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefania Buonamassa (X): concordo, Michi. E também poderia ser, a depender do contexto da frase, do estilo etc, simplesmente "sempre"...
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search