GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:28 Sep 24, 2006 |
Italian to Portuguese translations [PRO] Printing & Publishing / assinatura de revista | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gaetano D'Itria Brazil Local time: 12:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Assinatura a doação livre mediante boletim de c/c postal(CCP)-Assunto-Assinatura periódica |
|
Assinatura a doação livre mediante boletim de c/c postal(CCP)-Assunto-Assinatura periódica Explanation: Cara Dianasal, A) Pelo que eu entendi, trata-se de contexto religioso. Portanto, neste contexto 'libera offerta' significa que vc. decidi o "quantum", isto é uma doação livre. B) 'Causale' indica o motivo pelo qual vc. está fazendo esse pagamento, então trata-se do assunto. C) 'Consolata' é adjetivo que usado em contexto religioso se liga a Santuário. Existem, na Itália, Santuários que tem esse nome. D) 'voce' é voz e nesse caso usado de modo figurativo está indicando a revista (voz) da Consolata que sai (fala) a cada dois meses. A referência WEB é somente indicativa... Reference: http://www.laconsolata.org/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.