GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:15 Jan 17, 2007 |
Italian to Romanian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mihaela Petrican Italy Local time: 05:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | neachitat/ neplătit |
|
neachitat/ neplătit Explanation: În alte circumstanţe, mai are sensul de nerezolvat, dar nu este cazul aici, cred... -------------------------------------------------- Note added at 1 day5 hrs (2007-01-18 06:17:53 GMT) -------------------------------------------------- ....cred că "Ri.Ba" sunt "chitanţe bancare"... După părerea mea, "neachitat" se apropie mai bine de definiţia dată, eventual adăugând motivul (refuzul plăţii) ...dar având în vedere că nu este domeniul meu de lucru, cred că este mult mai bine să aştepţi părerea colegelor specializate în acest domeniu. HTH O zi bună! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|