GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:59 Jan 26, 2007 |
Italian to Romanian translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Le Gall Monica France Local time: 17:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | beneficiar, utilizator, abonat |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
beneficiar, utilizator, abonat Explanation: depinde de context. -------------------------------------------------- Note added at 52 minute (2007-01-26 10:52:11 GMT) -------------------------------------------------- in cazul acesta as lasa "utilizator". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.